Plusieurs bureaux régionaux de l'UNICEF ont pris des initiatives dans ces domaines dans le cadre de leur appui à la conception des programmes de pays. | UN | ويقوم عدد من المكاتب الإقليمية لليونيسيف بمبادرات في هذين المجالين من خلال الدعم الذي تقدمه في تصميم البرنامج القطري. |
En outre, les bureaux régionaux de l'UNICEF ont institué des plans annuels de suivi et d'évaluation intégrés à l'échelle régionale. | UN | وعلاوة على ذلك، دأبت المكاتب الإقليمية لليونيسيف على وضع خطط متكاملة إقليمية للرصد والتقييم. |
Les activités de création de capacités devraient cibler les bureaux régionaux de l'UNICEF, ainsi que les bureaux de pays; | UN | وينبغي أن تستهدف جهود بناء القدرات المكاتب الإقليمية لليونيسيف ومكاتبها القطرية؛ |
Tous les bureaux régionaux de l'UNICEF contribuent largement aux fonctions d'appui et de contrôle dans le cadre de la programmation commune par pays, et l'UNICEF a joué le rôle d'organisme chef de file dans plusieurs régions. | UN | وكل المكاتب الإقليمية لليونيسيف هي أهم المساهمين في تقديم الدعم للبرمجة القطرية الموحدة والإشراف عليها، وقد عملت اليونيسيف بصفتها الوكالة الرائدة في عدة مناطق. |
Les bureaux régionaux de l'UNICEF ont contribué de façon décisive à l'intensification de l'action menée. | UN | وقد قامت مكاتب اليونيسيف الإقليمية بدور أساسي في تسريع وتيرة العمل. |
En 2005, les bureaux régionaux de l'UNICEF devaient prendre en charge les évaluations de programmes de pays, mais l'insuffisance de leurs ressources les en a empêchés. | UN | وكان على المكاتب الإقليمية لليونيسيف أن تتولى مسؤولية إجراء تقييمات البرامج القطرية في عام 2005، لكن لم يتسنَّ لها ذلك بسبب محدودية الموارد. |
Les bureaux régionaux de l'UNICEF sont chargés de fournir des orientations et des services d'appui, de contrôle et de coordination aux bureaux de pays de leur région. | UN | 136 - تتولى المكاتب الإقليمية لليونيسيف المسؤولية عن تقديم التوجيهات وتوفير الدعم والرقابة والتنسيق للمكاتب القطرية الموجودة داخل المنطقة. |
Les bureaux régionaux de l'UNICEF et les bureaux des autres institutions appartenant au GNUD ont progressivement pris la tête des activités de contrôle et d'appui technique. | UN | 28 - وما فتئت المكاتب الإقليمية لليونيسيف ومكاتب الوكالات الأخرى التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تتولى على نحو متزايد دور الريادة في مجال الإشراف ووظائف الدعم التقني. |
a Appel lancé par les Bureaux régionaux de l'UNICEF pour l'Europe centrale et orientale, l'Asie centrale et l'Amérique latine et les Caraïbes. | UN | (أ) صادرة عن المكاتب الإقليمية لليونيسيف في أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Pour que cette mise en œuvre ait lieu, il faut renforcer la fonction d'évaluation dans les bureaux régionaux de l'UNICEF, de sorte que ceux-ci puissent appuyer les bureaux de pays dans de meilleures conditions. | UN | وحتى يتحقق هذا، فإن مهمة التقييم في مكاتب اليونيسيف الإقليمية تحتاج إلى تعزيز لتمكينها من أن تدعم المكاتب القطرية على نحو أفضل. |
Les bureaux régionaux de l'UNICEF ont aussi réussi à obtenir l'engagement d'autorités religieuses à l'égard de la question du VIH/sida et des jeunes, notamment en Asie. | UN | وقد قامت مكاتب اليونيسيف الإقليمية بإشراك الزعماء الدينيين بشكل ناجح في موضوع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والشباب ولا سيما في آسيا. |