Dans l'accomplissement de sa mission, le Bureau du contrôle des armements a continué d'agir dans les cinq secteurs établis au sein des bureaux régionaux de la Mission. | UN | ولهذا الغرض، واصل مكتب رصد الأسلحة عملياته انطلاقا من خمس قيادات قطاعات في مواقع مشتركة مع المكاتب الإقليمية للبعثة. |
Chacun des autres bureaux régionaux de la Mission dispose désormais d'un agent local chargé de la communication. | UN | وتضم باقي المكاتب الإقليمية للبعثة حاليا موظفا وطنيا واحدا في كل منها يعمل في مجال الإعلام. |
Il a offert des locaux à Katmandou et dans les aéroports régionaux et a accepté de mettre à disposition une partie du Centre international de conférence Birendra pour le siège de la MINUNEP à Katmandou, et également de fournir des locaux pour les bureaux régionaux de la Mission à Biratnagar, Pokhara, Nepalgunj et Dhangadhi. | UN | ووفرت الحكومة التسهيلات في كاتماندو وفي المطارات الإقليمية، ووافقت على أن تتيح للبعثة استخدام جزء من مركز بيرندرا الدولي للمؤتمرات بكاتماندو مقرا لها وعلى أن توفر مباني للمكاتب الإقليمية للبعثة في بيراتناغار وبوخارا ونيبالغونج ودانغادي. |
:: Suivi et analyse de toutes les phases des processus électoraux, notamment par le biais de tous les bureaux régionaux de la Mission et de l'équipe d'appui électoral de l'ONU pour soutenir les actions visant à assurer l'intégrité des élections | UN | :: رصد وتحليل جميع مراحل العمليات الانتخابية، بما في ذلك من خلال جميع المكاتب الإقليمية التابعة للبعثة وفريق الأمم المتحدة لدعم الانتخابات، وذلك دعما للجهود الرامية إلى ضمان نزاهة الانتخابات |
Ce nouveau bureau déploiera du personnel dans les bureaux régionaux de la Mission (voir partie III ci-dessus). | UN | وسيوزع موظفو هذا المكتب الجديد على المكاتب الإقليمية التابعة للبعثة (انظر الجزء الثالث أعلاه). |
Au niveau régional, six équipes affectées dans les bureaux régionaux de la Mission seront chargées de l'information (sensibilisation, relations avec les médias, publications et journalisme radiophonique). | UN | وسيتولى القيام بالأنشطة الإعلامية (التوعية والعلاقات مع وسائط الإعلام والمنشورات وإعداد التقارير الإذاعية) على الصعيد الإقليمي ستة أفرقة تتخذ من المكاتب الإقليمية للبعثة مقرا لها. |
Dans le cadre de la consolidation de la MINUSTAH et de la réorientation progressive de ses activités, passant de l'appui technique direct au renforcement des capacités des institutions électorales nationales et au transfert progressif des responsabilités aux autorités haïtiennes, la Section sera en mesure de réduire ses effectifs dans les bureaux régionaux de la Mission. | UN | 55 - وفي إطار تركيز أنشطة البعثة وإعادة توجيه الدعم الذي تقدمه تدريجيا من دعم تقني مباشر إلى تعزيز قدرات المؤسسة الانتخابية الوطنية، جنبا إلى جنب مع التسليم التدريجي للمسؤوليات إلى السلطات الهايتية، سوف يتمكن القسم من تخفيض عدد موظفيه في المكاتب الإقليمية للبعثة. |
Hérat est le siège de l'un des principaux bureaux régionaux de la Mission et le transfert proposé permettrait d'assurer la desserte de deux bureaux sous- régionaux (provinciaux) très éloignés 24 heures sur 24. | UN | وفي هيرات يقع أحد أكبر المكاتب الإقليمية للبعثة وسيوفر النقل المقترح التغطية على مدار الساعة لمكتبين من المكاتب دون الإقليمية (مكاتب المقاطعات) النائية جدا. |
Dispenser des conseils et fournir un appui pour les élections de suco et les élections locales, notamment par le biais des bureaux régionaux de la Mission, dans les domaines suivants : affaires juridiques, opérations, éducation des électeurs et éducation civique, informatique, administration et logistique | UN | إسداء المشورة والدعم لانتخابات القرى والانتخابات المحلية، بما في ذلك عن طريق جميع المكاتب الإقليمية للبعثة في مجالات الشؤون القانونية والعمليات وتثقيف الناخبين/التربية الوطنية، وتكنولوجيا المعلومات، والإدارة والشؤون اللوجستية |
:: Dispenser des conseils et fournir un appui pour les élections villageoises (suco) et locales, notamment par le biais des bureaux régionaux de la Mission, dans les domaines suivants : affaires juridiques, opérations, éducation des électeurs et éducation civique, informatique, administration et logistique | UN | :: إسداء المشورة والدعم لانتخابات السوكو (القرى) والانتخابات المحلية، بما في ذلك عن طريق جميع المكاتب الإقليمية للبعثة في مجالات الشؤون القانونية والعمليات وتثقيف الناخبين/التربية الوطنية، وتكنولوجيا المعلومات، والإدارة والشؤون اللوجستية |
Suivi et analyse de toutes les phases des processus électoraux, notamment par l'intermédiaire de tous les bureaux régionaux de la Mission et de l'équipe d'appui électoral de l'ONU pour soutenir les actions visant à garantir l'intégrité des élections | UN | رصد وتحليل جميع مراحل العمليات الانتخابية، بما في ذلك نعم أجريت زيارات منتظمة إلى المقاطعات، وتم الاتصال مع عن طريق جميع المكاتب الإقليمية التابعة للبعثة وفريق هيئات إدارة الانتخابات والأحزاب السياسية وقوات الأمن |
Au début du mois d'octobre, la Section se composait de 2 fonctionnaires recrutés sur le plan international, de 2 Volontaires des Nations Unies et de 1 auxiliaire recruté sur le plan national, tandis que le recrutement sur le plan national du personnel affecté aux bureaux régionaux de la Mission était en cours. | UN | وكان القسم يتألف في بداية تشرين الأول/أكتوبر من موظفين اثنين دوليين، واثنين آخرين من متطوعي الأمم المتحدة، وموظف وطني واحد لخدمات الدعم وكان يجري الإعداد لتعيين موظفين وطنيين في المكاتب الإقليمية التابعة للبعثة. |