ويكيبيديا

    "régionaux de pays" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإقليمية للبلدان
        
    • البلدان الإقليمية
        
    • إقليمية من البلدان
        
    • الاقليمية للبلدان
        
    • الإقليمية من البلدان
        
    Les groupements régionaux de pays en développement, les entreprises de transport et les entreprises opérant dans le secteur des technologies de l'information pourraient aussi participer à cette initiative. UN ومن الشركاء المحتملين أيضاً التكتلات الإقليمية للبلدان النامية ومتعهدو النقل وشركات تكنولوجيا المعلومات.
    Les groupements régionaux de pays en développement, les entreprises de transport et les entreprises opérant dans le secteur des technologies de l'information pourraient aussi participer à cette initiative. UN ومن الشركاء المحتملين أيضاً التكتلات الإقليمية للبلدان النامية ومتعهدو النقل وشركات تكنولوجيا المعلومات.
    Toutefois, d'une manière générale, les groupes régionaux de pays en développement ne sont pas encore parvenus à appliquer ces modèles. UN ومع ذلك، تبيّن حتى الآن أن هذه الأنماط بعيدة المنال إلى حد كبير فيما يخص المجموعات الإقليمية للبلدان النامية.
    La coopération économique et financière entre groupes régionaux de pays peut compléter efficacement les activités menées à l'échelon mondial. UN 76 - ويمكن للتعاون الاقتصادي والمالي فيما بين مجموعات البلدان الإقليمية أن يكون تكملة فعالة للأنشطة على الصعيد العالمي.
    Plusieurs groupements régionaux de pays en développement ont adopté des politiques régionales communes de concurrence et mis en place des instances régionales de consultation pour le contrôle des pratiques internationales anticoncurrentielles. UN وقد اعتمدت عدة تجمعات إقليمية من البلدان النامية سياسات منافسة إقليمية مشتركة، كما أنشأت محافل تشاور إقليمية بشأن مكافحة الممارسات المانعة للمنافسة عبر الحدود.
    Plus révélatrices du point de vue analytique sont les très grandes différences de comportement enregistrées au niveau des sous-groupements régionaux de pays. UN ولعل ما ينم عن دلالة أكبر من الناحية التحليلية هو ما نهجته التجمعات الفرعية الاقليمية للبلدان من سلوك مغاير جدا.
    La coopération économique et financière entre groupes régionaux de pays peut avec succès compléter les activités menées au niveau mondial. UN 36 - وقد يكمل التعاون الاقتصادي والمالي فيما بين المجموعات الإقليمية من البلدان بصورة فعالة الأنشطة المضطلع بها على الصعيد العالمي.
    De même, des groupements régionaux de pays en développement, par exemple le Conseil de coopération du Golfe, le Manila Framework et, d'une manière plus générale, le Groupe des Vingt-Quatre, ont aussi délibéré de leurs diverses politiques macroéconomiques. UN وكذلك، فإن التجمعات الإقليمية للبلدان النامية، كمجلس التعاون الخليجي، والمجموعة الإطارية لمانيلا، وعلى نحو أوسع نطاقا، مجموعة الأربعة والعشرين، اضطلعت أيضا بمناقشات متبادلة لسياسات الاقتصاد الكلي.
    Le phénomène est imputable au fait que les règlements de l'Union européenne prévoient une disposition générale concernant les dérogations, alors que beaucoup d'accords régionaux de pays en développement ne contiennent pas ce genre de dispositions ou que ces dernières ne sont pas appliquées. UN وقد يعزى ذلك إلى أنه بينما تنص لوائح الاتحاد الأوروبي على تغطية إجمالية للإعفاءات من السرية، فإن العديد من الاتفاقات الإقليمية للبلدان النامية قد لا تتضمن مثل هذه الأحكام أو أن تنفيذها لم يتحقق بعد.
    Ont été prononcées d'abord les déclarations faites au nom de groupes régionaux de pays, puis les déclarations de représentants de pays et d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN وأدلي أولاً ببيانات باسم المجموعات الإقليمية للبلدان تلاها بيانات أدلى بها ممثلو فرادى البلدان والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    d) l'impact en termes de développement que peut avoir la réciprocité entre des groupements régionaux de pays en développement et des groupements de pays développés. UN (د) منظور التنمية في المعاملة بالمثل بين التجمعات الإقليمية للبلدان النامية والبلدان المتقدمة.
    À cet égard, un représentant a expliqué comment l'Union européenne contribuait à l'évolution d'initiatives d'intégration régionale entre pays en développement partenaires par la conclusion d'accords de partenariat économique avec des groupements régionaux de pays en développement. UN وأشار مندوب في هذا الصدد إلى المساعدة التي يقدمها الاتحاد الأوروبي لتطور مبادرات التكامل الإقليمي فيما بين الشركاء من البلدان النامية عن طريق إبرام اتفاقات شراكة اقتصادية مع المجموعات الإقليمية للبلدان النامية.
    33. L'expérience acquise jusquelà par certains groupements régionaux de pays en développement indiquait la nécessité d'une harmonisation des législations. UN 33- وتشير الخبرة المكتسبة حتى الآن في بعض التكتلات الإقليمية للبلدان النامية إلى ضرورة تنسيق قانون المستهلكين مع حد أدنى من الأحكام الإجرائية.
    Il a aussi été suggéré que la démocratisation de la gouvernance mondiale pourrait être renforcée en ayant plus souvent recours aux groupements régionaux de pays en tant que forums intermédiaires pour élaborer des propositions et s'efforcer de dégager des consensus entre les gouvernements sur les défis majeurs à venir. UN واقتُرح أيضا أنه يمكن تعزيز إضفاء الطابع الديمقراطي على إدارة الشؤون العالمية من خلال الاستفادة استفادة أكبر من التجمعات الإقليمية للبلدان كمحافل تمهيدية تقدم فيها المقترحات ويُبنى فيها توافق الآراء بين الحكومات لمواجهة تحديات الغد الجسيمة.
    Il a aussi été suggéré que la démocratisation de la gouvernance mondiale pourrait être renforcée en ayant plus souvent recours aux groupements régionaux de pays en tant que forums intermédiaires pour élaborer des propositions et s'efforcer de dégager des consensus entre les gouvernements sur les défis majeurs à venir. UN واقتُرح أيضا أنه يمكن تعزيز إضفاء الطابع الديمقراطي على إدارة الشؤون العالمية من خلال الاستفادة استفادة أكبر من التجمعات الإقليمية للبلدان كمحافل تمهيدية تقدم فيها المقترحات ويُبنى فيها توافق الآراء بين الحكومات لمواجهة تحديات الغد الجسيمة.
    78. Parmi les groupements régionaux de pays en développement ayant bénéficié d'une assistance (souvent sous la forme de conseils pour l'application de règles de la concurrence commune ou régionales) figurent le Marché commun de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe, la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, la CDAA et l'Union économique et monétaire ouestafricaine. UN 78- وتشمل التجمعات الإقليمية للبلدان النامية التي تلقت المساعدة (غالباً عن طريق تقديم المشورة بشأن تنفيذ قواعد المنافسة المشتركة أو الإقليمية) السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، والاتحاد الاقتصادي لدول غربي أفريقيا، وبلدان شرق وجنوب أفريقيا، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا.
    On pourrait renforcer la gouvernance démocratique au niveau mondial en utilisant davantage les groupements régionaux de pays comme des tribunes intermédiaires pour élaborer des propositions et bâtir un consensus entre les gouvernements sur des questions essentielles. UN ويمكن تحسين الحكم الديمقراطي في العالم بزيادة استخدام تجمعات البلدان الإقليمية كمنتديات وسيطة لاستحداث مقترحات وبناء توافق الآراء فيما بين الحكومات بشأن المسائل الرئيسية.
    Les négociations relatives aux accords de partenariat économique entre l'Union européenne et les six groupes régionaux de pays africains n'ont guère avancé. UN 64 - وقد أحرز تقدم محدود في المفاوضات المتعلقة باتفاقات الشراكة الاقتصادية بين الاتحاد الأوروبي وست مجموعات إقليمية من البلدان الأفريقية.
    Des progrès ont été faits en ce qui concerne les négociations sur les accords de partenariat économique (APE) entre l'Union africaine et les six groupes régionaux de pays africains. UN 60 - وتم إحراز بعض التقدم في المفاوضات المتعلقة باتفاقات الشراكة الاقتصادية بين الاتحاد الأوروبي وست مجموعات إقليمية من البلدان الأفريقية.
    2. Il conviendrait de faire appliquer les règlements en matière de conservation et de gestion par des organes intergouvernementaux ou régionaux de pays qui acceptent d'y participer. UN ٢ - ينبغي تطبيق أنظمة الحفظ والادارة عن طريق الهيئات الحكومية الدولية أو الهيئات الاقليمية للبلدان الموافقة عليها والمتقيدة بها.
    DAKAR – L’Afrique subsaharienne est obsédée par l’idée d’une union monétaire. Divers groupes régionaux de pays, en Afrique australe, de l’Est et de l’Ouest ont proposé de créer une union monétaire. News-Commentary داكار ـ لقد تمكن هوس اتحاد العُملة من البلدان الواقعة إلى الجنوب من الصحراء الكبرى في أفريقيا. فالعديد من المجموعات الإقليمية من البلدان في شرق وجنوب وغرب أفريقيا تضع فكرة إنشاء اتحاد العملة على رأس أولوياتها الآن. ولكن ألم نسمع كل هذا الكلام من قبل في أفريقيا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد