ويكيبيديا

    "régionaux de promotion" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إقليمية لتعزيز
        
    • الإقليمية لتعزيز
        
    • الإقليمية الرامية إلى تعزيز
        
    • الإقليمية المعنية بتعزيز
        
    • الجهوية لتعزيز
        
    • الاقليمية لتعزيز
        
    14. Invite les États Membres des régions où il n'en existe pas à envisager d'instituer des mécanismes régionaux de promotion et de défense des droits des personnes appartenant à des minorités, conformément aux normes et règles internationales. UN 14- يدعو الدول الأعضاء في الأقاليم التي لا توجد فيها بعد آليات إقليمية لتعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات إلى أن تنظر في وضع هذه الآليات تمشياً مع القواعد والمعايير الدولية؛
    15. Invite les États Membres des régions où il n'en existe pas à envisager d'instituer des mécanismes régionaux de promotion et de défense des droits des personnes appartenant à des minorités, conformément aux normes et règles internationales; UN 15- يدعو الدول الأعضاء في المناطق التي لا توجد فيها بعد آليات إقليمية لتعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات إلى أن تنظر في وضع هذه الآليات تمشياً مع القواعد والمعايير الدولية؛
    Mécanismes régionaux de promotion et de protection UN الآليات الإقليمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    V. Renforcement des systèmes régionaux de promotion et de défense des droits de l'homme UN خامسا - تعزيز النظم الإقليمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    107. Plusieurs orateurs ont fait référence à des accords régionaux de promotion de la coopération internationale. UN 107- وأشار عدة متكلمين إلى الاتفاقات الإقليمية الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي.
    20. En Afrique, le Tchad est partie prenante aux principaux instruments régionaux et sous régionaux de promotion et de protection des droits de l'homme notamment : UN 20- تمثل تشاد في أفريقيا طرفاً في الصكوك الرئيسية الإقليمية ودون الإقليمية الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان، ولا سيما الصكوك التالية:
    Rapport du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme relatif à l'atelier international sur le renforcement de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les mécanismes régionaux de promotion et de protection des droits de l'homme UN تقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن حلقة العمل الدولية بشأن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والآليات الإقليمية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Le Conseil national des droits de l'homme a remplacé le Conseil consultatif des droits de l'homme, avec un mandat renforcé, en tant que véritable mécanisme de recours au champ d'action élargi par le biais de mécanismes régionaux de promotion et de protection des droits de l'homme. UN فقد رُقي المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان إلى مركز مجلس وطني لحقوق الإنسان، ومُنح ولاية أقوى، ومدى أوسع للعمل بوصفه آلية حقيقية للجبر من خلال الآليات الجهوية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    A. Accords régionaux de promotion et de protection des droits de l'homme UN ألف - الترتيبات الاقليمية لتعزيز وحمايــة حقوق اﻹنسان
    Enfin, le Brésil continuera de contribuer à l'élaboration d'instruments régionaux de promotion et de protection des droits de l'homme, tels que la Convention interaméricaine contre le racisme et toutes les formes de discrimination et les Protocoles s'y rapportant, ainsi que la Déclaration américaine sur les peuples autochtones. UN وأخيرا، ستواصل البرازيل مساعيها لوضع صكوك إقليمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، مثل اتفاقية البلدان الأمريكية لمناهضة العنصرية وجميع أشكال التمييز وبروتوكولاتها وإعلان البلدان الأمريكية بشأن الشعوب الأصلية.
    Le Gouvernement a également instauré un Conseil supérieur et des Conseils régionaux de promotion de l'emploi et vise à porter le taux de croissance à 6 %, au lieu des 5 % enregistrés durant les cinq dernières années, afin d'amener le taux de chômage à 7 % à l'horizon 2012. UN وأنشأت الحكومة أيضاً مجلساً أعلى ومجالس إقليمية لتعزيز العمالة، وهي تسعى إلى رفع نسبة النمو إلى 6 في المائة، مقابل 5 في المائة سُجِّلت في السنوات الخمس الأخيرة، من أجل تقليص نسبة البطالة إلى 7 في المائة بحلول عام 2012.
    Rappelant également ses résolutions 32/127, du 16 décembre 1977, et 51/102, du 12 décembre 1996, et toutes ses résolutions ultérieures concernant les mécanismes régionaux de promotion et de protection des droits de l'homme, UN وإذ تشير أيضا إلى قراريها 32/127 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1977 و 51/102 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1996 وإلى جميع قراراتها اللاحقة المتعلقة بوضع ترتيبات إقليمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها،
    Rappelant également ses résolutions 32/127, du 16 décembre 1977, 51/102, du 12 décembre 1996, et toutes ses résolutions ultérieures concernant les mécanismes régionaux de promotion et de protection des droits de l'homme, UN " وإذ تشير أيضاً إلى قراريها 32/127 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1977 و 51/102 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1996 وإلى جميع قراراتها اللاحقة المتعلقة بوضع ترتيبات إقليمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها،
    Rappelant également ses résolutions 32/127 du 16 décembre 1977 et 51/102 du 12 décembre 1996, et toutes ses résolutions ultérieures concernant les mécanismes régionaux de promotion et de protection des droits de l'homme, UN وإذ تشير أيضا إلى قراريها 32/127 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1977 و 51/102 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1996 وإلى جميع قراراتها اللاحقة المتعلقة بوضع ترتيبات إقليمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها،
    V. Renforcement des systèmes régionaux de promotion et de protection des droits de l'homme UN خامسا - تعزيز النظم الإقليمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    a) En facilitant la mise en place de cadres régionaux de promotion et de protection des droits de l'homme; UN (أ) دعم إنشاء الأطر الإقليمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    En novembre 2001, le Haut Commissariat a désigné au siège de la CEPALC un représentant régional chargé d'améliorer la coopération avec les organismes régionaux de promotion et de protection des droits de l'homme. UN ففي تشرين الثاني/نوفمبر 2001، عينت المفوضية ممثلا إقليميا مقيما في مقر اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، مسؤولا عن تحسين التعاون مع المؤسسات الإقليمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Les États membres de la CARICOM attachent une importance particulière aux mécanismes régionaux de promotion et de protection des droits de l'homme et apprécient à ce titre de collaborer avec le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme pour renforcer les capacités nationales, en particulier les institutions, l'éducation et la promotion des droits des femmes, des enfants et des groupes vulnérables. UN 85 - وقال إن الدول الأعضاء في مجتمع الكاريبي تعلق أهمية خاصة على الآليات الإقليمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وتقدر في هذا الإطار التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من أجل تعزيز القدرات الوطنية، وخاصة المؤسسات والتعليم وتعزيز حقوق المرأة والطفل والجماعات الضعيفة.
    20. Prie la Commission du développement social d'examiner, dans le cadre de son programme de travail annuel, des programmes régionaux de promotion du développement social visant à permettre aux organismes des Nations Unies de mettre en commun leurs données d'expérience et leurs bonnes pratiques dans toutes les régions, avec l'accord des pays concernés; UN 20 - يطلب إلى لجنة التنمية الاجتماعية أن تناقش في برنامج عملها السنوي، البرامج الإقليمية الرامية إلى تعزيز التنمية الاجتماعية لتمكين جميع المناطق التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من تقاسم الخبرات وأفضل الممارسات، بموافقة البلدان المعنية؛
    20. Prie la Commission du développement social d'examiner, dans le cadre de son programme de travail annuel, des programmes régionaux de promotion du développement social visant à permettre aux organismes des Nations Unies de mettre en commun leurs données d'expérience et leurs bonnes pratiques dans toutes les régions, avec l'accord des pays concernés; UN 20 - يطلب إلى لجنة التنمية الاجتماعية أن تناقش في برنامج عملها السنوي، البرامج الإقليمية الرامية إلى تعزيز التنمية الاجتماعية من أجل تمكين جميع المناطق التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من تبادل الخبرات وأفضل الممارسات، بموافقة البلدان المعنية؛
    Alors que dans l'Union européenne et les Amériques, les mécanismes régionaux de promotion du développement des systèmes d'information sur les drogues ont largement contribué à la disponibilité et à la normalisation des statistiques sur les drogues, dans d'autres régions, comme l'Asie et l'Afrique, de tels mécanismes de coopération régionale n'existent pas. UN ففي حين أن الآليات الإقليمية المعنية بتعزيز إقامة نظم معلومات عن المخدرات في الاتحاد الأوروبي والأمريكتين أسهمت كثيراً في توافر إحصاءات المخدرات وتوحيدها، فإن آليات التعاون الإقليمي هذه غائبة بشكل ملحوظ في مناطق أخرى مثل آسيا وأفريقيا.
    111. La Palestine a félicité le Maroc pour sa contribution au renforcement des mécanismes régionaux de promotion et de protection des droits de l'homme. UN 111- وهنأت فلسطين المغرب على دوره في توطيد الآليات الجهوية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    117. Conformément à plusieurs demandes de la Commission des droits de l'homme, le Centre pour les droits de l'homme accorde une attention particulière à la question des accords régionaux de promotion et de protection des droits de l'homme dans la région de l'Asie et du Pacifique. UN ١١٧- ووفقا لطلبات لجنة حقوق اﻹنسان، أولى مركز حقوق اﻹنسان اهتماما خاصا لمسألة الترتيبات الاقليمية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد