Il convient de noter en outre que les neuf centres régionaux et de coordination de la Convention de Bâle jouent un rôle primordial dans la mise en œuvre de la Convention. | UN | وتجدر الإشارة فوق ذلك إلى أن المراكز الإقليمية والتنسيقية التسعة لاتفاقية بازل تؤدي دوراً مهماً في تنفيذ الاتفاقية. |
Les centres régionaux et de coordination de la Convention de Bâle constituent la base du réseau opérationnel de la Convention de Bâle. | UN | وتوفر المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل العمود الفقري للشبكة التشغيلية لاتفاقية بازل. |
Centres régionaux et de coordination de la Convention de Bâle, secrétariat et pays d'Afrique de l'Ouest | UN | المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل، والأمانة وبلدان في غرب أفريقيا 000 500 1 دولار |
40. Les centres régionaux et de coordination de la Convention de Bâle offrent un mécanisme de prestation de services efficace pour la prise de mesures au niveau régional. | UN | 40- توفر المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل آلية فعالة لتوصيل الخدمات من أجل العمل على الصعيد الإقليمي. |
2. Aider les Parties et les Centres régionaux et de coordination de la Convention de Bâle à augmenter le montant des ressources dont ils disposent pour mettre en œuvre la Convention. | UN | 2 - مساعدة الأطراف والمراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل على زيادة الموارد للازمة لتنفيذ الاتفاقية. |
B. Centres régionaux et de coordination de la Convention de Bâle | UN | باء - المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل |
1. Examen et renforcement du fonctionnement des Centres régionaux et de coordination de la Convention de Bâle | UN | 1 - استعراض وتدعيم تشغيل المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل |
La deuxième partie du rapport renferme une évaluation comparative de l'actuel Plan stratégique et des activités connexes menées par les Parties, par les centres régionaux et de coordination de la Convention de Bâle et par le secrétariat, sur la base de l'information communiquée. | UN | ويحتوي الفرع الثاني من التقرير على تقييم مقارن للخطة الحالية وللأنشطة ذات الصلة المنفَّذة من الأطراف والمراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل، وذلك بالاعتماد على المعلومات المبلَّغ عنها. |
Il y est noté également que les centres régionaux et de coordination de la Convention de Bâle jouent un rôle décisif dans la mise en œuvre, puisqu'ils ont réalisé de nombreux projets et activités dans les régions. | UN | ولوحظ أيضاً أن المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل تقوم بدور حاسم في التنفيذ لأنّها نفّذت عدة مشاريع وأنشطة في الأقاليم. |
Centres régionaux et de coordination de la Convention de Bâle; | UN | (ب) المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل؛ |
3. Prie le secrétariat de continuer à aider les Parties et les centres régionaux et de coordination de la Convention de Bâle à développer et mettre en œuvre des activités prioritaires dans les domaines principaux du Plan stratégique; | UN | 3 - يطلب إلى الأمانة مواصلة مساعدة الأطراف والمراكز الإقليمية والتنسيقية التابعة لاتفاقية بازل في وضع وتنفيذ أنشطة أساسية لمجالات تركيز الخطة الاستراتيجية؛ |
3. Donner des orientations au secrétariat sur la voie à suivre à cet égard, en tenant compte du processus d'examen du fonctionnement des centres régionaux et de coordination de la Convention de Bâle actuellement en cours. | UN | 3 - أن يوفر التوجيه للأمانة بشأن المضي قدماً في هذا الموضوع، مع مراعاة العملية الجارية لاستعراض أداء المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل. |
4. Encourage les Centres régionaux et de coordination de la Convention de Bâle à diffuser le document d'orientation et les directives techniques révisées et à organiser des ateliers de formation et de sensibilisation, sous réserve de disposer de fonds à cet effet; | UN | 4 - يشجع المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل على نشر الوثيقة التوجيهية المنقحة و المبادئ التوجيهية التقنية والشروع في حلقات تدريبية وتثقيفية رهناً بتوافر الموارد؛ |
5. Encourage les Centres régionaux et de coordination de la Convention de Bâle à diffuser le document d'orientation et les directives techniques révisés et à organiser des ateliers de formation et de sensibilisation, sous réserve de disposer de fonds à cet effet; | UN | 5 - يشجع المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل على نشر الوثيقة التوجيهية المنقحة والمبادئ التوجيهية التقنية والشروع في تنظيم حلقات تدريبية وتثقيفية رهناً بتوافر الموارد؛ |
5. Encourage le Groupe de travail sur les téléphones portables à entreprendre des projets pilotes en coopération avec les Parties à la Convention de Bâle, et les Centres régionaux et de coordination de la Convention de Bâle, de manière à tester les directives et le document d'orientation, ainsi qu'à ajuster et affiner les directives et le document d'orientation en fonction des leçons tirées des projets pilotes. | UN | 5 - يشجع الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة على البدء في مشروعات تجريبية بالتعاون مع الأطراف في اتفاقية بازل ومع المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل لاختبار المبادئ التوجيهية ووثيقة التوجيه وتعديل وإصلاح المبادئ التوجيهية ووثيقة التوجيه عقب الانتهاء من هذه المشروعات التجريبية. |
Le transfert d'assistance technique, de formation et de technologie pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux et autres déchets est principalement assuré par les 14 Centres régionaux et de coordination de la Convention de Bâle dont les principales fonctions comprennent le transfert de technologie, l'information, la consultation et la sensibilisation. | UN | 29 - تقوم مراكز اتفاقية بازل الإقليمية والتنسيقية الأربعة عشر بتقديم المساعدة التقنية، والتدريب، ونقل التكنولوجيا فيما يتعلق بالإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات. وتشمل الوظائف الرئيسية للمراكز نقل التكنولوجيا، وتقديم المعلومات والمشورة وإزكاء الوعي. |
Le transfert d'assistance technique, de formation et de technologie pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux et autres déchets est principalement assuré par les 14 Centres régionaux et de coordination de la Convention de Bâle dont les principales fonctions comprennent le transfert de technologie, l'information, la consultation et la sensibilisation. | UN | 29 - تقوم مراكز اتفاقية بازل الإقليمية والتنسيقية الأربعة عشر بتقديم المساعدة التقنية، والتدريب، ونقل التكنولوجيا فيما يتعلق بالإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات. وتشمل الوظائف الرئيسية للمراكز نقل التكنولوجيا، وتقديم المعلومات والمشورة وإزكاء الوعي. |
7. Prie les Centres régionaux et de coordination de la Convention de Bâle de diffuser le document d'orientation et les directives approuvées par le Groupe de travail sur les téléphones portables et d'organiser des ateliers de formation et de sensibilisation sous réserve de fonds disponibles; | UN | 7 - يطلب إلى المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل نشر الوثيقة التوجيهية والمبادئ التوجيهية المعتمدة من الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة وبدء تنظيم حلقة عمل للتدريب والتوعية في هذا الخصوص، رهناً بتوفر التمويل؛ |
Des représentants des centres régionaux et de coordination de la Convention de Bâle hébergés par les pays suivants étaient également présents : Chine, Egypte, Indonésie, Iran (République islamique d'), Nigéria et Sénégal. | UN | 14 - حضر الاجتماع أيضاً ممثلون للمراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل الموجودة في البلدان التالية: الصين،مصر، إندونيسيا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، نيجيريا، السنغال. |
8. Prie les Centres régionaux et de coordination de la Convention de Bâle de diffuser le document d'orientation et les directives approuvées par le Groupe de travail sur les téléphones portables et d'organiser des ateliers de formation et de sensibilisation sous réserve de disposer de fonds à cet effet; | UN | 8 - يطلب إلى المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل نشر الوثيقة التوجيهية والمبادئ التوجيهية التي اعتمدها الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة وبدء تنظيم حلقة عمل للتدريب والتوعية في هذا الخصوص، رهناً بتوفُّر التمويل؛ |