Il est par ailleurs important que l'ONUDI conserve son identité propre au niveau des bureaux régionaux et des bureaux extérieurs. | UN | ومن المهم أيضا الحفاظ على هويّة اليونيدو على صعيد المكاتب الإقليمية والمكاتب الميدانية. |
Autres dépenses Total, dépenses des bureaux régionaux et des bureaux de pays | UN | مجموع تكاليف المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية |
Autres dépenses Total, dépenses des bureaux régionaux et des bureaux de pays | UN | مجموع تكاليف المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية |
On constate un certain nombre de bonnes pratiques et de méthodes qui ont fait leurs preuves dans des bureaux régionaux et des bureaux de pays. | UN | ويمكن استعراض عدد من حالات الدعم التي تعكس ممارسات جيدة وتوضح ' ما هو أصلح للعمل` في المكاتب الإقليمية والقطرية. |
Un sérieux effort de renforcement des capacités a été entrepris à divers niveaux de l'Organisation, et en particulier à celui des bureaux régionaux et des bureaux de pays. | UN | وتبذل حاليا جهود مهمة لبناء القدرات على مختلف المستويات التنظيمية، ولا سيما في المكاتب الإقليمية والقطرية. |
5. Centres d'appui régionaux et des bureaux extérieurs de l'UNICEF : Recettes et dépenses 1997 (chiffres effectifs), 1998 budget approuvé et estimations les plus récentes), et projet de budget pour 1999 21 | UN | مراكز الدعم اﻹقليمية ومكاتب اليونيسيف الميدانية - اﻹيرادات والنفقات الفعلية لعام ١٩٩٧، والميزانية المعتمدة لعام ١٩٩٨، وآخر التقديرات لعام ١٩٩٨، والميزانية المقترحة لعام ١٩٩٩ |
a) Donnant des informations sur les effectifs et l'emplacement des bureaux régionaux et des bureaux de liaison ainsi que sur le personnel détaché sur le terrain; | UN | )أ( معلومات عن حجم ومكان المكاتب الاقليمية ومكاتب الاتصال والموظفين العاملين خارج المقر؛ |
Organisation d'ateliers avec des responsables des finances du siège, des bureaux régionaux et des bureaux de pays pour discuter de questions stratégiques de gestion financière et préciser les rôles et les responsabilités; | UN | تنظيم حلقات عمل بتوجيه من موظفين كبار في شؤون المالية بالمقر، والمكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية من أجل مناقشة القضايا الاستراتيجية المتعلقة بالإدارة المالية وتوضيح الأدوار والمسؤوليات؛ |
La Division des ressources humaines est en concertation permanente avec les responsables des ressources humaines des bureaux régionaux et des bureaux de pays. | UN | وتشارك شعبة الموارد البشرية في حوار متضافر/متواصل مع ممثلي شعبة الموارد البشرية في المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية. |
13. Des mandats généraux pour les coordonnateurs aux niveaux des bureaux régionaux et des bureaux de pays ont été mis au point et diffusés. | UN | 13 - وضع ونشر مرجعيات عامة لجهات تنسيق الشؤون الجنسانية على مستوى المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية. |
Recettes et dépenses des centres d'appui régionaux et des bureaux de pays de l'UNICEF : chiffres effectifs de 2007, budget approuvé pour 2008, prévisions les plus récentes pour 2008 et projet de budget pour 2009 | UN | مراكز الدعم الإقليمية والمكاتب القطرية لليونيسيف: الإيرادات والنفقات الفعلية لعام 2007، والميزانية المعتمدة لعام 2008، وآخر تقديرات عام 2008، والميزانية المقترحة لعام 2009 |
La délégation accrue de pouvoir en faveur des centres régionaux et des bureaux de pays, complétée par la mise en place de moyens opérationnels et de systèmes appropriés, se traduit par une simplification des procédures et une réduction du nombre de niveaux hiérarchiques. | UN | وستؤدي زيادة تفويض السلطة من المقر إلى المراكز الإقليمية والمكاتب القطرية، مع دعمها بالقدرات والنظم التشغيلية المناسبة، إلى تبسيط العمليات وتقليل مستويات التسلسل الإداري. |
Organisation d'ateliers avec des responsables des finances du siège, des bureaux régionaux et des bureaux de pays pour discuter de questions stratégiques de gestion financière et préciser les rôles et les responsabilités; | UN | تنظيم حلقات عمل بتوجيه من موظفين كبار في شؤون المالية بالمقر، والمكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية من أجل مناقشة القضايا الاستراتيجية المتعلقة بالإدارة المالية وتوضيح الأدوار والمسؤوليات؛ |
Toutes ces évaluations doivent obligatoirement figurer dans les plans d'évaluation des bureaux régionaux et des bureaux de pays et être affichées sur le site du Centre. | UN | ومن الضروري أن تُدمَج جميع عمليات التقييم تلك في خطط التقييم في المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية وأن تسجل في المركز الإلكتروني لموارد التقييم المتاحة للجمهور |
Un soutien efficace est apporté aux fonds mondiaux par la structure en trois tiers des unités du siège, des centres de services régionaux et des bureaux de pays. | UN | 28 - ويقدم الدعم الفعال للصناديق العالمية من خلال الهيكل المكون من ثلاث طبقات هي وحدات المقر ومراكز الخدمات الإقليمية والمكاتب القطرية. |
Tout au long de 2013, l'Entité a continué de mettre en place l'architecture régionale et a procédé à la décentralisation de la prise de décisions au niveau des bureaux régionaux et des bureaux de pays conformément aux dispositifs de contrôle interne et délégations de pouvoir approuvés. | UN | وطوال عام 2013، واصلت هيئة الأمم المتحدة للمرأة إحراز تقدم في بدء عمل الهياكل الإقليمية وإضفاء اللامركزية على صنع القرار في المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية وفقا للأطر المعتمدة للرقابة الداخلية وتفويض السلطات. |
Les pratiques financières adoptées régiront les opérations des bureaux régionaux et des bureaux de pays, un moyen de garantir le respect des plus hautes normes de qualité. | UN | وستوجه الممارسة المالية العمليات الإقليمية والقطرية لكفالة استيفاء عمليات المكتب لأفضل معايير الممارسة. |
Le cours d'initiation a été suivi par 94 membres du personnel des bureaux régionaux et des bureaux de pays de l'UNICEF. | UN | وحضر الدورة 94 من موظفي اليونيسيف من المكاتب الإقليمية والقطرية. |
Il a également pris en considération les vues de la haute direction et du personnel du siège et recueilli celles des bureaux régionaux et des bureaux de pays à l'occasion de visites ou de contacts réguliers. | UN | وأخذ أيضا في الاعتبار آراء كبار المديرين والموظفين في المقر، وكذلك الآراء المعرب عنها أثناء زياراته إلى المكاتب الإقليمية والقطرية أو اتصالاته المنتظمة بها. |
Ayant examiné le rapport du Directeur exécutif sur l'examen de la fonction de la représentation régionale du Programme des Nations Unies pour l'environnement et le plan d'action pour améliorer le renforcement des bureaux régionaux et des bureaux de liaison UNEP/GC.18/31. | UN | وقد نظر في تقرير المديرة التنفيذية عن استعراض دور ووظيفة التمثيل اﻹقليمي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بما في ذلك خطة عمل لتعزيز عملية دعم المكاتب اﻹقليمية ومكاتب الاتصال)٩٦(، |
Les directeurs des bureaux régionaux et des bureaux de zone seront responsables au premier chef de la planification, de la programmation et de l'administration des activités que le BIT exécute au niveau des pays (sous-régional, régional), et en particulier de l'approbation des projets et programmes. | UN | فسيتولى مديرو المكاتب الاقليمية ومكاتب المناطق المسؤولية اﻷولى عن تخطيط وبرمجة وإدارة أنشطة المنظمة على المستويين القطريين )دون اﻹقليمي واﻹقليمي(، بما في ذلك سلطة إقرار المشاريع والبرامج. |
Elle a des bureaux régionaux et des bureaux de projet en Asie, en Amérique latine et en Afrique. | UN | مقره جنيف، سويسرا، وله مكاتب إقليمية ومكاتب للمشاريع في آسيا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا. |