En outre, elle apportera une assistance aux directeurs régionaux et assurera la liaison entre les bureaux régionaux et le siège. | UN | وستقدم الشعبة أيضا الدعم إلى المديرين الإقليميين وستكون نقطة وصل بين المكاتب الإقليمية والمقر. |
En particulier, la collaboration entre les bureaux régionaux et le siège laisse encore à désirer, les perspectives régionales ne sont pas encore véritablement prises en compte dans les travaux du PNUE et les informations recueillies sur le terrain ne sont pas régulièrement transmises au siège. | UN | وفي حالات كثيرة، لم يبلغ التعاون بين المكاتب الإقليمية والمقر المستوى الأمثل ولم يتحقق بعد إدماج منظور إقليمي في عمل البرنامج ونقل المعارف بانتظام من الميدان إلى المقر. |
Les bureaux régionaux et le siège collaborent avec d'autres organismes pour aider les organisations et les réseaux cherchant à renforcer la capacité d'évaluation, y compris tout récemment EvalPartners. | UN | 69 - تتعاون المكاتب الإقليمية والمقر مع الوكالات الأخرى لدعم المنظمات والشبكات المشاركة في تعزيز القدرة على التقييم، بما في ذلك EvalPartners في الآونة الأخيرة. |
:: Les bureaux de pays devront déterminer les besoins en personnel en fonction du plan d'intervention et du plan de gestion; en cas de besoin, les bureaux régionaux et le siège leur prêteront assistance. | UN | :: قيام المكاتب القطرية بتحديد الاحتياجات من الموظفين استنادا إلى خطة التأهب والخطة الإدارية؛ وقيام المكاتب الإقليمية والمقر بتقديم الدعم عند الاقتضاء؛ |
Les bureaux de pays qui exécutent les activités de programme élémentaires seront dans une large mesure secondés par les spécialistes des questions d'eau, d'assainissement et d'hygiène des autres pays de la région, les bureaux régionaux et le siège. | UN | 84 - وستعتمد المكاتب القطرية التي تنفذ مجموعة برامج توفير المياه والصرف الصحي وحفظ الصحة اعتماداً كبيراً على الأخصائيين في مجال توفير المياه والصرف الصحي وحفظ الصحة في البلدان الأخرى في المنطقة والمكاتب الإقليمية والمقر. |
Le Groupe spécial collaborera avec les bureaux de pays, les centres régionaux et le siège du PNUD afin de garantir l'application totale du cadre de coopération. | UN | 37 - وستعمل الوحدة الخاصة مع المكاتب القطرية التابعة للبرنامج والمراكز الإقليمية والمقر لكفالة تنفيذ إطار التعاون تنفيذا كاملا. |
Le Groupe spécial collaborera avec les bureaux de pays, les centres régionaux et le siège du PNUD afin de garantir l'application totale du cadre de coopération. | UN | 49 - وستعمل الوحدة الخاصة مع المكاتب القطرية التابعة للبرنامج والمراكز الإقليمية والمقر بما يكفل تنفيذ إطار التعاون تنفيذا كاملا. |
Pour toutes les stratégies de mise en œuvre susmentionnées, les bureaux de pays ont besoin d'un appui à l'efficacité de l'aide au développement assuré par les bureaux régionaux et le siège. | UN | 46 - وفيما يتعلق بجميع استراتيجيات التنفيذ المبينة أعلاه، تحتاج المكاتب القطرية إلى الدعم من المكاتب الإقليمية والمقر لتحقيق الفعالية الإنمائية. |
Ils ont également mis en évidence la nécessité de : a) réduire le taux de vacance aux postes clés; b) améliorer les dispositions pour les contrats intérimaires d'administrateur; et c) faire en sorte que les bureaux régionaux et le siège soutiennent et contrôlent davantage les bureaux où des postes sont vacants depuis longtemps. | UN | وحددت مراجعات الحسابات أيضا ضرورة: (أ) خفض مستوى الشواغر في المناصب الرئيسية؛ و (ب) تنفيذ ترتيبات أفضل للتعيينات المؤقتة للمكلفين بمهام الإدارة؛ و (ج) تعزيز الدعم المقدم من المكاتب الإقليمية والمقر للمكاتب التي تعاني من شواغر مديدة وتعزيز الرقابة عليها من قِبَل المكاتب الإقليمية والمقر. |
IV. Modalités de gestion A. Gestion du programme Le Groupe spécial sera restructuré et doté de moyens supplémentaires pour que le cadre de coopération puisse être appliqué, ce à quoi il travaillera avec les bureaux de pays, les centres régionaux et le siège du PNUD suivant des modalités convenues. | UN | 54 - ستتم إعادة هيكلة الوحدة الخاصة وبناء قدراتها للتمكن من تنفيذ هذا الإطار. وستعمل وفق ترتيبات مجدولة داخليا مع المكاتب القطرية والمراكز الإقليمية والمقر لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لضمان تنفيذه. |
Les initiatives liées à l'excellence en matière de gestion entendent renforcer l'efficacité et la rentabilité. Des indicateurs de performance seront définis pour chaque composante de gestion, sur lesquels se baseront les bureaux de pays, les bureaux régionaux et le siège pour évaluer leur rendement et faire état des résultats de ces évaluations. | UN | 49 - سوف تهدف المبادرات المتصلة بالامتياز في الإدارة إلى زيادة الكفاءة، والفعالية، والقيمة مقابل المال؛ وسوف تُطَوَّر معايير الأداء لكل عنصر من عناصر الإدارة، بينما تستعرض المكاتب القطرية والمكاتب الإقليمية والمقر الأداء مقارنةً بهذه المعايير وتقدم تقارير عنه. |