ويكيبيديا

    "régionaux et les pays" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإقليمية والبلدان
        
    Le renforcement de la coopération entre les opérations de maintien de la paix et les groupements régionaux a été souligné et il faut étudier toutes les voies de coopération possibles entre l'ONU, les groupements régionaux et les pays donateurs. UN وجرى التشديد على زيادة التعاون بين عمليات حفظ السلام والمجموعات الإقليمية، وينبغي استكشاف مجالات للتعاون بين الأمم المتحدة والمجموعات الإقليمية والبلدان المانحة.
    - La présidence temporaire coordonne les dialogues annuels avec d'autres blocs régionaux et les pays qui jouent un rôle prépondérant au sein de la communauté internationale. UN - تتولى الرئاسة المؤقتة تنسيق جلسات الحوار السنوية مع سائر التكتلات الإقليمية والبلدان التي تقوم بدور رئيسي في المجتمع الدولي.
    1.5 La présidence temporaire coordonne les dialogues annuels avec d'autres blocs régionaux et les pays qui jouent un rôle prépondérant au sein de la communauté internationale. UN 1-5 تتولى الرئاسة المؤقتة تنسيق جلسات الحوار السنوية مع سائر التكتلات الإقليمية والبلدان التي تقوم بدور رئيسي في المجتمع الدولي.
    :: Ont incité à cet égard les pays à utiliser efficacement les moyens et instruments pertinents en les incorporant à des mesures gouvernementales et à des cadres d'orientation plus larges, comme les stratégies nationales de développement, et invité les organisations et institutions internationales, les initiatives et processus régionaux et les pays associés à soutenir ces efforts; UN :: شجعوا البلدان، في هذا الصدد، على الاستفادة بفعالية من أدوات وصكوك السياسات ذات الصلة بإدماجها ضمن تدابير وأطر سياساتية أوسع نطاقاً مثل استراتيجيات التنمية الوطنية، ودعوا المنظمات والمؤسسات الدولية والعمليات والمبادرات الإقليمية والبلدان المنضمَّة إليها، إلى دعم هذه الجهود؛
    d) Les acteurs régionaux et les pays voisins jouent un rôle critique pour créer des environnements propices à une paix durable dans les pays sortant d'un conflit violent. UN (د) تضطلع الجهات الفاعلة الإقليمية والبلدان المجاورة بدور حاسم في تهيئة بيئات مواتية للسلام المستدام للبلدان الخارجة لتوها من نزاع عنيف.
    110. Le Sous-Comité a demandé au Bureau des affaires spatiales de faire traduire le programme dans toutes les langues officielles de l'ONU, afin d'en faciliter l'utilisation par les centres régionaux et les pays en développement et de renforcer les capacités dans le domaine du droit spatial. UN 110- وطلبت اللجنة الفرعية إلى مكتب شؤون الفضاء الخارجي العمل على ترجمة المنهاج إلى جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة من أجل تيسير استخدامه في المراكز الإقليمية والبلدان النامية ولتعزيز بناء القدرات في مجال قانون الفضاء.
    Le Comité spécial demande au Département des opérations de maintien de la paix de continuer à étudier la possibilité d'arrangements trilatéraux entre l'ONU, les mécanismes régionaux et les pays donateurs en vue de renforcer les capacités régionales de maintien de la paix. UN 114 - وتدعو اللجنة الخاصة إدارة عمليات حفظ السلام إلى مواصلة دراسة فكرة إيجاد ترتيبات ثلاثية الأطراف في ما بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية والبلدان المانحة، بهدف تعزيز قدرات حفظ السلام الإقليمية.
    Le Comité spécial demande au Département des opérations de maintien de la paix de continuer à étudier la possibilité d'arrangements trilatéraux entre l'ONU, les mécanismes régionaux et les pays donateurs en vue de renforcer les capacités régionales de maintien de la paix. UN 114 - وتدعو اللجنة الخاصة إدارة عمليات حفظ السلام إلى مواصلة دراسة فكرة إيجاد ترتيبات ثلاثية الأطراف في ما بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية والبلدان المانحة، بهدف تعزيز قدرات حفظ السلام الإقليمية.
    Il faudrait renforcer les liens opérationnels et les partenariats avec les mécanismes régionaux, continuer à étudier l'idée d'accords trilatéraux entre l'ONU, les mécanismes régionaux et les pays donateurs, et informer les pays qui fournissent des contingents de l'état de la question UN 9 - تعزيز الصلات التنفيذية والشراكات مع الهيئات الإقليمية؛ ومواصلة استكشاف مفهوم الاتفاقات الثلاثية المبرمة بين الأمم المتحدة والهيئات الإقليمية والبلدان المانحة؛ وإبلاغ البلدان المساهمة بقوات بهذه العملية
    En d'autres termes, la mondialisation ne se traduit pas uniquement par une inégalité croissante entre les grands blocs régionaux et les pays du monde Le dernier rapport du PNUD rappelle que " En 1960, les 20 % de la population mondiale vivant dans les pays les plus riches avaient un revenu 30 fois supérieur à celui des 20 % les plus pauvres. UN وبتعبير آخر، فإن زيادة عدم المساواة بين أهم التكتلات الإقليمية والبلدان في العالم ليست النتيجة الوحيدة لهذه العمليات(25).
    Il a également fait observer que le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) et les Secrétariats des conventions de Bâle et de Stockholm, ainsi que les Centres régionaux et les pays développés, devraient fournir des technologies écologiquement rationnelles au meilleur coût aux pays en développement pour assurer la destruction et l'élimination des déchets contenant des PCB, notamment des transformateurs, huiles et pesticides. UN وأضاف كذلك أن مرفق البيئة العالمية وأمانتي اتفاقيتي بازل واستكهولم، إلى جانب المراكز الإقليمية والبلدان المتقدمة، يجب أن توفر تكنولوجيات تتسم بفعالية التكاليف وبصداقتها للبيئة إلى البلدان النامية من أجل تدمير النفايات التي تشتمل على ثنائيات الفينيل المتعددة الكلور أو القضاء عليها، بما في ذلك المحولات، والزيوت ومبيدات الآفات.
    Il a également fait observer que le FEM et les Secrétariats des conventions de Bâle et de Stockholm, ainsi que les Centres régionaux et les pays développés, devraient fournir des technologies écologiquement rationnelles au meilleur coût aux pays en développement pour assurer la destruction et l'élimination des déchets contenant des PCB, notamment des transformateurs, huiles et pesticides. UN وأضاف كذلك بأن مرفق البيئة العالمية وأمانتي اتفاقيتي بازل واستكهولم، إلى جانب المراكز الإقليمية والبلدان المتقدمة، يجب أن توفر تكنولوجيات تتسم بفعالية التكاليف وبصداقتها للبيئة إلى البلدان النامية من أجل تدمير أو القضاء على النفايات التي تشتمل على ثنائيات الفينيل متعددة الكلور، بما في ذلك المحولات، والزيوت ومبيدات الآفات.
    Il a également fait observer que le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) et les Secrétariats des conventions de Bâle et de Stockholm, ainsi que les Centres régionaux et les pays développés, devraient fournir des technologies écologiquement rationnelles au meilleur coût aux pays en développement pour assurer la destruction et l'élimination des déchets contenant des PCB, notamment des transformateurs, huiles et pesticides. UN وأضاف كذلك أن مرفق البيئة العالمية وأمانتي اتفاقيتي بازل واستكهولم، إلى جانب المراكز الإقليمية والبلدان المتقدمة، يجب أن توفر تكنولوجيات تتسم بفعالية التكاليف وبصداقتها للبيئة إلى البلدان النامية من أجل تدمير النفايات التي تشتمل على ثنائيات الفينيل المتعددة الكلور أو القضاء عليها، بما في ذلك المحولات، والزيوت ومبيدات الآفات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد