vi) Réunion intergouvernementale de haut niveau chargée d'examiner la mise en oeuvre au niveau régional du Programme d'action de Beijing et des textes régionaux et mondiaux qui en sont issus : | UN | ' 6` الاجتماع الحكومي الرفيع المستوى لاستعراض التنفيذ الإقليمي لمنهاج عمل بيجين ونتائجه الإقليمية والعالمية: |
Réunion intergouvernementale de haut niveau chargée d'examiner la mise en œuvre au niveau régional du Programme d'action de Beijing et des textes régionaux et mondiaux qui en sont issus : rapports | UN | الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى لاستعراض التنفيذ الإقليمي لمنهاج عمل بيجين ونتائجه الإقليمية والعالمية: التقارير |
Évaluation des progrès accomplis dans la mise en œuvre au niveau régional du Programme d'action de Beijing et des textes régionaux et mondiaux qui en sont issus | UN | تقييم التقدم المحرز في التنفيذ الإقليمي لمنهاج عمل بيجين ونتائجه الإقليمية والعالمية |
ii) Augmentation du nombre de forums et d'institutions nationaux, régionaux et mondiaux qui tiennent compte, dans leurs orientations, des données sur les tendances environnementales identifiées par le PNUE. | UN | ' 2` زيادة عدد المنتديات والمؤسسات الوطنية أو الإقليمية والعالمية التي تستخدم البيانات المتعلقة بالاتجاهات البيئية المحددة من خلال برنامج البيئة للتأثير في السياسات |
Services consultatifs sur la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing et des textes régionaux et mondiaux qui en sont issus dans la région de l'Asie et du Pacifique | UN | خدمة استشارية بشأن تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائجهما الإقليمية والعالمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ |
Mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing et des textes régionaux et mondiaux qui en sont issus dans la région de la CESAP | UN | تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائجهما الإقليمية والعالمية في منطقة اللجنة |
Les Émirats arabes unis attachent une grande importance aux efforts régionaux et mondiaux qui visent à renforcer le désarmement et le régime du TNP, au profit de la paix, de la sécurité et de la confiance. | UN | وتعلق الإمارات العربية المتحدة أهمية كبرى على الجهود الإقليمية والعالمية لتعزيز أنظمة نزع السلاح ومعاهدة عدم الانتشار بوصفها استراتيجية للسلم والأمن وبناء الثقة. |
Commission : rapport sur la Réunion intergouvernementale de haut niveau chargée d'examiner la mise en œuvre au niveau régional du Programme d'action de Beijing et des textes régionaux et mondiaux qui en sont issus | UN | اللجنة: تقرير عن الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى لاستعراض التنفيذ الإقليمي لمنهاج عمل بيجين ونتائجه الإقليمية والعالمية |
Réunion intergouvernementale de haut niveau chargée d'examiner la mise en œuvre au niveau régional du Programme d'action de Beijing et des textes régionaux et mondiaux qui en sont issus : séances plénières | UN | الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى لاستعراض التنفيذ الإقليمي لمنهاج عمل بيجين ونتائجه الإقليمية والعالمية: الجلسات العامة |
Groupe spécial d'experts sur la préparation de la Réunion intergouvernementale de haut niveau chargée d'examiner la mise en œuvre au niveau régional du Programme d'action de Beijing et des textes régionaux et mondiaux qui en sont issus | UN | فريق الخبراء المخصص المعني بالأعمال التحضيرية للاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى لاستعراض التنفيذ الإقليمي لمنهاج عمل بيجين ونتائجه الإقليمية والعالمية |
De nombreuses études montrent que le rôle de la haine et de la polarisation raciale, ethnique et culturelle, traduites en programmes politiques, a été déterminant dans les violences et les conflits régionaux et mondiaux qui ont secoué l'Europe au cours du siècle qui vient de s'écouler. | UN | ولا ينبغي الاستخفاف بمدى تأثيرها، إذ أن العديد من الدراسات أظهرت أن الكراهية والاستقطاب العرقي والإثني والثقافي، حينما تُرجما إلى برامج سياسية، أديا دورا فاصلا في تأجج العنف والنزاعات الإقليمية والعالمية التي هزت أوروبا أثناء القرن الذي انقضى للتو. |
Le rapport omet de mentionner les nombreux accords régionaux et mondiaux qui réglementent de façon sectorielle la protection et la préservation du milieu marin et de ses ressources biologiques et surtout, la validité de la Convention sur la diversité biologique, instrument-cadre de réglementation de la conservation et de l'utilisation de la diversité biologique sous tous ses aspects. | UN | ولا يذكر التقرير الاتفاقات الإقليمية والعالمية العديدة التي تنظّم، كـل في مجال اختصاصها حماية وحفظ البيئة البحرية ومواردها الحية. والأهم من ذلك أنها لم تذكر اتفاقية التنوع البيولوجي، التي تشكّل صكا إطاريا لتنظيم حفظ واستخدام التنوع البيولوجي بجميع جوانبه. |
i) Services consultatifs : services consultatifs sur les questions suivantes : mise en oeuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing et des textes régionaux et mondiaux qui en sont issus dans la région Asie-Pacifique; suivi régional du Sommet mondial pour le développement social; renforcement de l'action menée à l'échelle nationale pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement en matière de santé; | UN | ' 1` الخدمات الاستشارية: تقديم الخدمات الاستشارية عن: تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائجه الإقليمية والعالمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛ والمتابعة الإقليمية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية؛ وتعزيز الردود على الصعيد القطري لتحقيق أهداف التنمية للألفية فيما يتصل بالمسائل الصحية؛ |
a) ii) Augmentation du nombre de forums et d'institutions nationaux, régionaux et mondiaux qui tiennent compte, dans leurs orientations, des données sur les tendances environnementales identifiées par le PNUE. | UN | (أ) ' 2` زيادة عدد المنتديات والمؤسسات الوطنية أو الإقليمية والعالمية التي تستخدم البيانات المتعلقة بالاتجاهات البيئية المحددة من خلال برنامج البيئة للتأثير في السياسات |
Activité englobée dans le produit de l'exercice 2010-2011 intitulé < < Réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing et des textes régionaux et mondiaux qui en sont issus dans la région de l'Asie et du Pacifique > > (voir par. 18.73 c) ii) du présent document) | UN | أُدمج تحت ناتج الفترة 2010-2011 " تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وإعلان ومنهاج عمل بيجين: النتائج الإقليمية والعالمية " (انظر الفقرة 18-73 (ج) ' 2` من هذه الوثيقة) |
Dans la troisième phrase, après < < et des textes régionaux et mondiaux qui en sont issus > > ajouter < < et des autres résolutions de la Commission concernant le développement social > > . | UN | في الجملة الثالثة، تضاف بعد عبارة " ونتائجه الإقليمية والعالمية " عبارة " وغير ذلك من قرارات اللجنة ذات الصلة بشأن التنمية الاجتماعية " . |
Paragraphe 15.29 À la troisième phrase, après < < et des textes régionaux et mondiaux qui en sont issus > > ajouter < < et des autres résolutions de la Commission concernant le développement social > > . | UN | في الجملة الثالثة من الفقرة 15-29، تُضاف بعد عبارة " ونتائجه الإقليمية والعالمية " عبارة " والقرارات الأخرى ذات الصلة الصادرة عن اللجنة والمتعلقة بالتنمية الاجتماعية " . |
i) Services consultatifs : mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing et des textes régionaux et mondiaux qui en sont issus dans la région de l'Asie et du Pacifique; prise en compte des aspects sociaux dans les divers domaines de développement (Biwako + 5, Sommet mondial pour le développement social); | UN | ' 1` خدمات استشارية: خدمات استشارية بشأن تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائجهما الإقليمية والعالمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛ خدمات استشارية بشأن إدماج الأبعاد الاجتماعية في شتى القطاعات الإنمائية (بيواكو + 5، مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية)؛ |
Enfin, nous tenons à remercier les coordonnateurs des différents groupes de travail et à réaffirmer notre engagement de coopérer avec les efforts multilatéraux visant à promouvoir une exploitation viable des mers et des océans et, en conséquence, nous défendons l'application d'un cadre juridique international englobant tous les accords régionaux et mondiaux qui régissent la conservation et l'utilisation durable des ressources marines. | UN | أخيرا، نود أن نشكر منسقي سائر الأفرقة العاملة وأن نعرب عن استعدادنا للتعاون التام مع الجهود المتعددة الأطراف لتعزيز التنمية المستدامة للبحار والمحيطات. ومن هنا ندعو إلى تطبيق الإطار القانوني الدولي الذي يشمل جميع الاتفاقات الإقليمية والعالمية التي تنظم الحفاظ على الموارد البحرية واستخدامها المستدام. |