ويكيبيديا

    "régionaux et sous-régionaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإقليمية ودون الإقليمية
        
    • إقليمية ودون إقليمية
        
    • الاقليمية ودون الاقليمية
        
    • الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
        
    • الإقليميين ودون الإقليميين
        
    • دون الإقليمية والإقليمية
        
    • إقليمية أو دون إقليمية
        
    • الإقليمية أو دون الإقليمية
        
    • الإقليمية وشبه الإقليمية
        
    • الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي
        
    • المستويين الإقليمي ودون الإقليمي
        
    • الإقليمية أو الإقليمية
        
    • المستوى الإقليمي ودون الإقليمي
        
    • على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي
        
    • الاقليمية ودون اﻹقليمية
        
    Ses objectifs dans le cadre des programmes d'action régionaux et sous-régionaux sont de : UN وأهداف الآلية العالمية فيما يتعلق ببرامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية هي كما يلي:
    Nous possédons divers mécanismes régionaux et sous-régionaux, qui nous permettent de nous acquitter de cette obligation. UN ولدينا عدد من الآليات الإقليمية ودون الإقليمية التي تضطرنا إلى الوفاء بهذا الالتزام.
    Les institutions spécialisées dispensent de plus en plus leur expertise par l'intermédiaire de bureaux régionaux et sous-régionaux. UN ويتزايد تقديم الوكالات المتخصصة للخبرة الفنية في مجالات معينة من خلال المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية.
    Il dispose de bureaux régionaux et sous-régionaux dans les régions des Amériques, de l'Asie et du Pacifique et d'Afrique. UN ولمكتب تنمية الاتصالات السلكية واللاسلكية مكاتب إقليمية ودون إقليمية في اﻷمريكتين، وآسيا والمحيط الهادئ.
    ii) Augmentation du nombre de pays ayant adhéré à des accords mondiaux, régionaux et sous-régionaux UN ' 2` زيادة في عدد البلدان المنضمة إلى الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية
    100 % des bureaux régionaux et sous-régionaux établis disposent de connections sûres et de moyens de communication basés sur le protocole Internet UN لدى 100 في المائة من المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية القائمة اتصالات آمنة وإمكانات اتصال تستند إلى بروتوكول الإنترنت
    :: Il existe des différences entre les mécanismes régionaux et sous-régionaux concernant les forêts dans chaque région et les stratégies de coordination sont variables; UN :: وجود فروق فيما بين الآليات الإقليمية ودون الإقليمية القائمة المتعلقة بالغابات في كل منطقة وكذلك نهج متعددة للتنسيق.
    Les aspects régionaux et sous-régionaux sont toujours pris en compte dans nos activités nationales. UN فالجوانب الإقليمية ودون الإقليمية تؤخذ دائما بعين الاعتبار في أنشطتنا الوطنية.
    Le Service de gestion de l'information continue d'assurer la gestion des réseaux gérés, la connectivité à Internet, la vidéoconférence, et les services VoIP aux bureaux régionaux et sous-régionaux. UN ويواصل فرع خدمات المعلومات الإدارية تقديم خدمات أمن الشبكة الموجهة، والربط بالإنترنت، والتداول بالفيديو، وبروتوكول لنقل المحادثات الهاتفية باستخدام الإنترنت إلى جميع المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية.
    Les consultants animent également les séances lors des ateliers régionaux et sous-régionaux. UN ويعمل الخبراء الاستشاريون أيضا على تيسير عقد جلسات في حلقات العمل الإقليمية ودون الإقليمية.
    F. Appui aux programmes d'action régionaux et sous-régionaux UN واو - تيسير برامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية
    Des programmes et projets régionaux et sous-régionaux sont élaborés et appuyés grâce aux ressources spéciales pour l'Afrique. UN تصاغ البرامج والمشاريع الإقليمية ودون الإقليمية وتُدعم عن طريق الموارد الخاصة لصالح أفريقيا.
    Des programmes et projets régionaux et sous-régionaux sont élaborés et appuyés grâce aux ressources spéciales pour l'Afrique. UN تصاغ البرامج والمشاريع الإقليمية ودون الإقليمية وتُدعم عن طريق الموارد الخاصة لصالح أفريقيا.
    Elles devraient mettre l'accent sur l'aide aux régions et aux sous-régions dans la conception et la mise en œuvre de leurs programmes régionaux et sous-régionaux. UN وينبغي للمؤسسات أن تركز على مساعدة المستوى الإقليمي ودون الإقليمي في تصميم وتنفيذ برامجها الإقليمية ودون الإقليمية.
    La Colombie appuie tous les programmes régionaux et sous-régionaux élaborés par l'ONUDI. UN وتؤيد كولومبيا جميع البرامج الإقليمية ودون الإقليمية التي صاغتها اليونيدو.
    Coopération avec les accords régionaux et sous-régionaux UN التعاون مع الآليات الإقليمية ودون الإقليمية
    Elle peut notamment aider les États à s'acquitter de leurs obligations et fournir un appui technique aux États et aux organes régionaux et sous-régionaux. UN وأحد جوانب ذلك الدور هو دعم الدول في تنفيذ التزاماتها وتقديم المساعدات التقنية للدول والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Par ailleurs, ont été organisés 22 ateliers thématiques régionaux et sous-régionaux que 65 pays supplémentaires ont pu mettre à profit. UN يُضاف إلى ذلك عقد 22 حلقة عمل إقليمية ودون إقليمية ركَّزت كل منها على موضوع خاص، استفاد منها 65 بلدا إضافياً.
    Ces mécanismes régionaux obtiennent également des résultats dans le renforcement de la coopération avec les organismes régionaux et sous-régionaux qui n'appartiennent pas au système des Nations Unies. UN كما تحقق الآليات الإقليمية تقدما في تعزيز التعاون مع كيانات إقليمية ودون إقليمية غير تابعة للأمم المتحدة.
    Un appui sera également fourni aux programmes régionaux et sous-régionaux d'intégration et de coopération économiques. UN وسيتم تقديم الدعم أيضا إلى برامج التكامل والتعاون الاقتصاديين الاقليمية ودون الاقليمية.
    De nouveaux ensembles régionaux et sous-régionaux ont vu le jour pour leur permettre de faire face ensemble aux enjeux. UN وقد ظهرت تجمعات جديدة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي وقامت بوضع حلول جماعية للتحديات.
    Coopération avec les partenaires régionaux et sous-régionaux UN التعاون مع الشركاء الإقليميين ودون الإقليميين
    (Nombre de politiques et de plans issus des forums régionaux et sous-régionaux qui énoncent les principes de la viabilité écologique) UN عدد السياسات والخطط المقدمة من المنتديات دون الإقليمية والإقليمية التي تشمل الاستدامة البيئية
    En outre, chaque Bureau a désigné des points focaux régionaux et sous-régionaux chargés de la liaison avec les partenaires des ONG pour toutes les questions concernant le suivi et la mise en oeuvre du processus PARinAC. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قام كل مكتب بتعيين مراكز تنسيق إقليمية أو دون إقليمية ﻷغراض الاتصال بالمنظمات غير الحكومية الشريكة فيما يتعلق بجميع المسائل المتصلة بمتابعة وتنفيذ عملية الشراكة في العمل.
    Nombre d'accords régionaux et sous-régionaux. UN وعدد حالات اعتماد الاتفاقات الإقليمية أو دون الإقليمية.
    Un appui a été fourni à des organismes régionaux et sous-régionaux de coopération, ainsi qu'à des gouvernements sous la forme de services consultatifs juridiques et techniques et d'une assistance technique dans divers domaines d'activité. UN وكان الدعم يقدم إلى الآليات التعاونية الإقليمية وشبه الإقليمية وإلى الحكومات عن طريق خدمات استشارية قانونية وتقنية ومساعدات تقنية في مختلف المجالات البرنامجية.
    Un certain nombre de pays ont demandé au PNUCID de les aider à poursuivre leurs programmes nationaux et de les inclure dans les programmes régionaux et sous-régionaux. UN وطلبت عدة بلدان مساعدة من برنامج المراقبة الدولية لمواصلة برامجها الوطنية، واقترحت اشراكها في برامج على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي.
    C'est ainsi que des ateliers, des réunions et des sessions de formation régionaux et sous-régionaux ont été organisés. UN و تحقّق ذلك من خلال تنظيم حلقات عمل واجتماعات ودورات تدريبية على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي.
    50. Prie instamment les États côtiers et les États pratiquant la pêche hauturière de poursuivre, directement ou dans le cadre des organisations et arrangements régionaux et sous-régionaux compétents de gestion des pêches, leur coopération relative aux stocks chevauchants et aux stocks de poissons grands migrateurs afin d'en assurer une protection et une gestion efficaces, conformément à la Convention et à l'Accord ; UN 50 - تحث الدول الساحلية والدول التي تمارس الصيد في أعالي البحار على مواصلة تعاونها، وفقا للاتفاقية وللاتفاق، فيما يتصل بالأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، إما مباشرة أو عن طريق المنظمات أو الترتيبات دون الإقليمية أو الإقليمية المناسبة المعنية بإدارة مصائد الأسماك، من أجل حفظ وإدارة تلك الأرصدة بشكل فعال؛
    Services spécialisés au titre des réunions des mécanismes intergouvernementaux et ministériels régionaux et sous-régionaux et de leurs organes subsidiaires UN أ) خدمة موضوعية لاجتماعات العمليات الحكومية الدولية وغيرها من العمليات الوزارية على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي.
    Ce processus préparatoire devrait tenir compte de l'expérience acquise dans le cadre d'accords régionaux et sous-régionaux et : UN وينبغي للعملية التحضيرية أن تراعي تجارب الاتفاقات الاقليمية ودون اﻹقليمية وأن:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد