À cet égard, le maintien et la revitalisation des centres régionaux pour la paix et le désarmement sont très importants. | UN | وفي ذلك الصدد، يتسم صون المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح وتعزيزها بأهمية بالغة. |
Notamment par l'intermédiaire des centres régionaux pour la paix et le désarmement, le Département aidera les États Membres à promouvoir des approches régionales en matière de désarmement et de sécurité. | UN | وستساعد الإدارة الدول الأعضاء على النهوض بنهج إقليمية إزاء قضايا نزع السلاح والأمن وذلك من خلال عدة سبل من بينها المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح. |
Le Népal appuie les centres régionaux pour la paix et le désarmement car ce sont des outils fort utiles à l'établissement de la confiance entre les nations. | UN | تؤيد نيبال المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح بوصفها أدوات هامة لبناء الثقة بين الدول. |
Sa délégation s'oppose à la fermeture de centres régionaux pour la paix et le désarmement. | UN | فأعلن معارضة وفده ﻹغلاق المراكز اﻹقليمية للسلم ونزع السلاح. |
Les centres régionaux pour la paix et le désarmement constituent un instrument important pour promouvoir les objectifs du désarmement et de la paix. | UN | أما المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح فإنها أداة مهمة للنهوض بأهداف نزع السلاح والسلام. |
Notamment par l'intermédiaire des centres régionaux pour la paix et le désarmement, le Département aidera les États Membres à promouvoir des approches régionales en matière de désarmement et de sécurité. | UN | وستساعد الإدارة الدول الأعضاء على النهوض بنهج إقليمية إزاء قضايا نزع السلاح والأمن وذلك من خلال عدة سبل من بينها المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح. |
Renforcement des centres régionaux pour la paix et le désarmement | UN | واو - تعزيز المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح |
L'initiative des centres régionaux pour la paix et le désarmement des Nations Unies est louable. | UN | إن المبادرة التي اتخذتها مراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح جديرة بالإشادة. |
Les centres régionaux pour la paix et le désarmement peuvent être d'un grand apport à la campagne mondiale de désarmement au moyen de la confiance, de la transparence et du soutien, aux niveaux régional et sous-régional. | UN | إننا نؤمن إيمانا راسخا بأنه يمكن للمراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح أن تقوم بمساهمة هامة في حملة نزع السلاح العالمية عن طريق بناء الثقة والشفافية والمناصرة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
Nous sommes convaincus que les centres régionaux pour la paix et le désarmement peuvent grandement contribuer à améliorer la compréhension et la coopération entre les États de toutes les régions dans les domaines de la paix, du désarmement et du développement. | UN | إننا نعتقد جازمين أن مراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح يمكن أن تسهم بصورة كبيرة في تعزيز التفاهم والتعاون بين الدول في كل منطقة بعينها في مجالات السلام ونزع السلاح والتنمية. |
Il aidera les États Membres à promouvoir des approches régionales en matière de désarmement et de sécurité, notamment par le biais des centres régionaux pour la paix et le désarmement. | UN | وسيساعد البرنامج الدول الأعضاء في الترويج للنُهج الإقليمية المتبعة تجاه نزع السلاح والأمن من خلال جملة أمور منها المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح. |
Bien que le manque de ressources continue d'entraver leurs travaux, les centres régionaux pour la paix et le désarmement ont élargi leurs activités et fournissent maintenant des services consultatifs et de formation. | UN | وعلى الرغم من أن النقص في الموارد ما زال يعوق أعمال المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح، فقد قامت هذه المراكز بتوسيع نطاق أنشطتها وبدأت في توفير الخدمات الاستشارية والتدريبية. |
Par l'intermédiaire de ses centres régionaux pour la paix et le désarmement, il aidera les États Membres à promouvoir des approches régionales du désarmement et de la non-prolifération sous tous ses aspects, ainsi que la paix et la sécurité régionales et internationales. | UN | وسيساعد المكتب، من خلال مراكزه الإقليمية للسلام ونزع السلاح، الدول الأعضاء على النهوض بالنهج الإقليمية لنزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه، وعلى تعزيز السلام والأمن الإقليميين والدوليين. |
Par l'intermédiaire de ses centres régionaux pour la paix et la sécurité, il aidera les États Membres à promouvoir des approches régionales en matière de désarmement, de non-prolifération sous tous ses aspects, et de paix et sécurité régionales et internationales. | UN | وسيضطلع المكتب، من خلال مراكزه الإقليمية للسلام ونزع السلاح، بمساعدة الدول الأعضاء على النهوض بالنهج الإقليمية لنزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه، وعلى تعزيز السلام والأمن الإقليميين والدوليين. |
Par l'intermédiaire de ses centres régionaux pour la paix et le désarmement, il aidera les États Membres à promouvoir des approches régionales visant à s'attaquer aux problèmes que posent le désarmement, la non-prolifération sous tous ses aspects et la paix et la sécurité régionales et internationales. | UN | وسيساعد الدول الأعضاء على تعزيز اتباع نهج إقليمية لنزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه، ولتحقيق السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي، وذلك من خلال مراكزه الإقليمية للسلام ونزع السلاح. |
L'ONU a créé les centres régionaux pour la paix, le désarmement et le développement en Afrique, en Asie et dans le Pacifique, ainsi qu'en Amérique latine et dans les Caraïbes pour aider à la réalisation de ce désarmement. | UN | لقد أنشأت الأمم المتحدة المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح في أفريقيا وفي آسيا والمحيط الهادئ وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من أجل المساعدة على تحقيق نزع السلاح هذا. |
Comme on le voit si bien, le rôle que jouent les centres régionaux pour la paix et le désarmement est assez important et les rapports successifs du Secrétaire général n'ont pas manqué de le relever. | UN | ومن الواضح أن دور مراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح هام للغاية، ولم يفت التقارير المتعاقبة للأمين العام أن تؤكد ذلك. |
J'invite les groupes régionaux et sous-régionaux à m'apporter leur aide et je leur promets l'appui des centres régionaux pour la paix et le désarmement dans ce domaine. | UN | وأهيب بالمجموعات والترتيبات اﻹقليمية ودون الاقليمية أن تساعدني، وأعدها بالدعم في هذا الصدد من المراكز اﻹقليمية للسلم ونزع السلاح. |
16. Les centres régionaux pour la paix et le désarmement devraient continuer à contribuer à promouvoir le désarmement, la confiance mutuelle, la paix et la sécurité. | UN | " ٦١ - ينبغي للمراكز اﻹقليمية للسلم ونزع السلاح أن تواصل اﻹسهام في تعزيز نزع السلاح، والثقة المتبادلة، والسلم واﻷمن. |
Je tiens à exprimer notre préoccupation quant au fait que les centres régionaux pour la paix et le désarmement, dont le rôle peut être déterminant pour promouvoir les objectifs de paix et de désarmement au niveau régional, continuent à souffrir d'un manque de ressources. | UN | ونود أن نعرب عن قلقنا ﻷن المراكز اﻹقليمية للسلم ونزع السلاح، التي يمكن أن تضطلع بدور هام في الترويج لهدفي نزع السلاح والسلم على الصعيد اﻹقليمي، لا تزال تعاني من نقص الموارد. |
Des représentants de la Fondation de l'éducation à la paix rencontrent des représentants des Centres régionaux pour la paix, le désarmement et le développement en Amérique latine et des Caraïbes (UN-LIREC) des Nations Unies à Lima, Pérou. | UN | اجتمع ممثلو مؤسسة التعليم من أجل السلام مع ممثلي مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في ليما، في بيرو. |
En tant qu'éléments du mécanisme de désarmement, nous avons créé des centres régionaux pour la paix et le désarmement, dont celui de l'Amérique latine et des Caraïbes qui se trouve au Pérou. | UN | وفي إطار آلية نزع السلاح، أنشأنا مراكز إقليمية للسلام ونزع السلاح، حيث يوجد مقر المركز الخاص بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في بيرو. |