ويكيبيديا

    "régions autres que" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مناطق غير
        
    • مناطق أخرى غير
        
    • المناطق خلاف
        
    • مناطق أخرى عدا
        
    • مناطق خلاف
        
    • مناطق أخرى بخلاف
        
    ii) Examen du rapport sur les progrès réalisés dans l'élaboration et l'exécution de programmes d'action sousrégionaux et régionaux dans des régions autres que l'Afrique; UN `2` استعراض التقرير المتعلق بالتقدم المحرز في صياغة وتنفيذ برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية في مناطق غير أفريقيا؛
    En 2003, cette culture s'est étendue à des régions autres que les provinces qui la pratiquent traditionnellement (Helmand, Nangarhar, Oruzgan et Kandahar), touchant 28 des 32 provinces du pays. UN وفي عام 2003، انتشرت الزراعة إلى مناطق غير مقاطعات الأفيون التقليدية وهي هلمند ونانغرهار وأوروزغان وقندهار، مما أثّر في 28 مقاطعة من أصل 32 مقاطعة.
    A ce jour, de nombreux chefs de zones ou de collines, les responsables civils et militaires à l'échelon local ou provincial sont désignés d'en haut par les autorités compétentes et viennent souvent de régions autres que celles où ils se retrouvent affectés. UN وحتى اﻵن تعين السلطات المختصة من القمة العديد من رؤساء المناطق أو التلال والمدنيين والعسكريين على الصعيد المحلي أو اﻹقليمي، وهم ينتمون في معظم اﻷحيان إلى مناطق غير المناطق التي يتم تعيينهم فيها.
    À sa quatrième session, la Conférence des Parties examinera les rapports des pays parties touchés de régions autres que l'Afrique. UN سيبحث مؤتمر الأطراف، في دورته الرابعة، تقارير البلدان الأطراف المتأثرة في مناطق أخرى غير أفريقيا.
    À sa quatrième session, la Conférence des Parties examinera les rapports des pays parties touchés de régions autres que l'Afrique. UN سيبحث مؤتمر الأطراف، في دورته الرابعة، تقارير البلدان الأطراف المتأثرة في مناطق أخرى غير أفريقيا.
    EXAMEN DES RAPPORTS DES PAYS DÉVELOPPÉS PARTIES SUR LES MESURES PRISES POUR AIDER LES PAYS PARTIES TOUCHÉS DES régions autres que LA RÉGION AFRIQUE À ÉLABORER ET À EXÉCUTER DES PROGRAMMES D'ACTION, Y COMPRIS DES INFORMATIONS SUR LES RESSOURCES FINANCIÈRES QU'ILS ONT FOURNIES, OU QU'ILS FOURNISSENT, UN استعراض التقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتقدمة عن التدابير المتخذة من أجل مساعدة البلدان الأطراف المتأثرة من المناطق خلاف أفريقيا في إعداد وتنفيذ برامج عملها، بما في ذلك المعلومات المتعلقة
    18. La quatrième session de la Conférence des Parties examinera les rapports des pays touchés Parties de régions autres que l'Afrique. UN 18- وسينظر مؤتمر الأطراف الرابع في تقارير الدول الأطراف المتضررة من مناطق غير أفريقيا.
    En outre, elle a encouragé la coopération Sud-Sud par l'intermédiaire de missions consultatives et d'activités de formation dans les pays en développement de régions autres que l'Amérique latine et les Caraïbes. UN وعلاوة على ذلك، شجعت اللجنة التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال البعثات الاستشارية وأنشطة التدريب في البلدان النامية الواقعة في مناطق غير أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Du fait de l'absence d'administration pénitentiaire et de services de police, en particulier dans les régions autres que Bangui, les citoyens ordinaires respectueux de la légalité sont des proies faciles pour les groupes armés. UN ونتيجة لانعدام الخدمات في مجالي السجون والشرطة، ولا سيما في مناطق غير بانغي، فإن المواطنين العاديين الذين يحترمون القانون يقعون فريسة سهلة في يد الجماعات المسلحة.
    Les émissions de mercure venant des installations de production de chlore-alcali utilisant le procédé des cellules à mercure dans les régions autres que l'Amérique du Nord et l'Europe semblent être plus élevées. UN يبدو أن انبعاثات الزئبق من مصانع الكلور والقلويات المستخدمة لخلايا الزئبق في مناطق غير أمريكا الشمالية وأوروبا أعلى مستوى من هاتين المنطقتين.
    Appui à l'établissement de rapports dans les régions autres que l'Afrique UN دعم إعداد التقارير في مناطق غير أفريقيا
    Examen du rapport sur les progrès accomplis dans l'élaboration et l'exécution de programmes d'action sous-régionaux et régionaux dans des régions autres que l'Afrique; UN (ب) استعراض التقرير المتعلق بالتقدم المحرز في صياغة وتنفيذ برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية في مناطق غير أفريقيا؛
    19. Dans sa décision 4/COP.3, la Conférence des Parties a décidé d'examiner, à sa quatrième session, les rapports des pays touchés Parties de régions autres que l'Afrique sur la mise en œuvre de la Convention. UN 19- وقرر مؤتمر الأطراف، في مقرره 4/م أ-3، أن يستعرض في دورته الرابعة تقارير التنفيذ المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة من مناطق غير أفريقيا.
    À sa quatrième session, la Conférence des Parties examinera les rapports des pays parties touchés de régions autres que l'Afrique. UN سيبحث مؤتمر الأطراف، في دورته الرابعة، تقارير البلدان الأطراف المتأثرة في مناطق أخرى غير أفريقيا.
    Les pays développés parties ont notifié à la Conférence des Parties leur appui à l'application de la Convention dans des régions autres que l'Afrique. UN وقدمت البلدان الأطراف المتقدمة تقارير إلى مؤتمر الأطراف بشأن دعمها لتنفيذ الاتفاقية في مناطق أخرى غير أفريقيا.
    Les pays développés parties ont fait rapport à la Conférence des Parties sur leur appui à la mise en œuvre de la Convention dans des régions autres que l'Afrique. UN وقدمت البلدان الأطراف المتقدمة تقارير إلى مؤتمر الأطراف بشأن دعمها لتنفيذ الاتفاقية في مناطق أخرى غير أفريقيا.
    Dans des régions autres que l'Afrique, la couverture d'intervention est plus difficile à estimer. UN 34 - وفي مناطق أخرى غير أفريقيا، يكون تقدير نطاق تغطية التدخلات أصعب.
    EXAMEN DES RAPPORTS DES PAYS DÉVELOPPÉS PARTIES SUR LES MESURES PRISES POUR AIDER LES PAYS PARTIES TOUCHÉS DES régions autres que LA RÉGION AFRIQUE À ÉLABORER ET À EXÉCUTER DES PROGRAMMES D'ACTION, Y COMPRIS DES INFORMATIONS SUR LES RESSOURCES FINANCIÈRES QU'ILS ONT FOURNIES, OU QU'ILS FOURNISSENT, UN استعراض التقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتقدمة عن التدابير المتخذة من أجل مساعدة البلدان الأطراف المتأثرة من المناطق خلاف أفريقيا في إعداد وتنفيذ برامج عملها، بما في ذلك المعلومات المتعلقة
    Les membres du Comité ont également demandé des éclaircissements sur les allégations de discrimination envers des personnes originaires de régions autres que le sud-est de la République de Corée. UN وفضلا عن ذلك، طلب أعضاء اللجنة توضيحات عن ادعاءات التمييز ضد اﻷشخاص القادمين من مناطق أخرى عدا جنوب شرقي جمهورية كوريا.
    Il demande aussi au secrétariat d'expliquer ce qu'est l'initiative Green Belt, car bon nombre de représentants de régions autres que l'Afrique ne le savent pas. UN كما طلب من الأمانة أن تقدم إيضاحا للمقصود بمبادرة الحزام الأخضر، إذ أن الكثير من زملائه من مناطق خلاف أفريقيا لا يعرفون ما هي.
    Rapports des pays développés sur les mesures prises pour appuyer la mise en œuvre de la Convention dans des régions autres que l'Afrique UN التقارير الواردة من الأطراف من البلدان المتقدمة بشأن التدابير المتخذة للمساعدة على التنفيذ في مناطق أخرى بخلاف أفريقيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد