ويكيبيديا

    "régions de la fédération" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منطقة من مناطق الاتحاد
        
    • أنحاء الاتحاد
        
    • أقاليم الاتحاد
        
    • مناطق في الاتحاد
        
    • منطقة في الاتحاد
        
    La Fondation compte des succursales dans 57 régions de la Fédération de Russie. UN وتنشط فروع المؤسسة في 57 منطقة من مناطق الاتحاد الروسي.
    L'organisation mène de vastes activités humanitaires et de maintien de la paix grâce à son réseau de filiales dans 57 régions de la Fédération de Russie. UN وتشارك المنظمة في أنشطة حفظ السلام والأنشطة الإنسانية على نطاق واسع، وذلك من خلال فروع شبكتها الموجودة في 57 منطقة من مناطق الاتحاد الروسي.
    Ces dernières années, les tensions interethniques ont augmenté dans plusieurs régions de la Fédération de Russie. UN ففي اﻷعوام اﻷخيرة تزايد التوتر بين اﻹثنيات في مختلف أنحاء الاتحاد الروسي.
    74. L'application de la législation sur les biens immobiliers s'améliore dans la plupart des régions de la Fédération, où elle est plus avancée que dans la Republika Srpska. UN ٧٤ - وتعد درجة التنفيذ الفعلي لقانون الملكية أكبر بكثير في معظم أنحاء الاتحاد منها في جمهورية صربسكا.
    L'Union, qui a des sections dans 89 régions de la Fédération, est la plus importante organisation de femmes du pays. UN والاتحاد هو أكبر منظمة نسائية روسية بإداراته الموزعة في 89 إقليما من أقاليم الاتحاد الروسي.
    Les autorités bosniaques croates s'abstiennent elles aussi d'arrêter les nombreuses personnes inculpées qui résident dans les régions de la Fédération précédemment tenues par le Conseil de défense croate (HVO) ou qui s'y rendent. UN وفي الوقت نفسه أخفقت السلطات البوسنية الكرواتية في اعتقال أشخاص عديدين أسندت تهم إليهم ويقيمون في مناطق في الاتحاد كانت فيما سبق تحت سيطرة مجلس الدفاع الكرواتي أو هم في زيارة لتلك المناطق.
    Plus de 760 de ces clubs existent actuellement dans 70 régions de la Fédération. UN ويعمل حاليا أكثر من ٧٦٠ من هذه اﻷندية في ٧٠ منطقة في الاتحاد.
    L'Union des Femmes de Russie est la plus grande organisation publique non gouvernementale de femmes de toute la Russie. Elle possède des départements dans 82 régions de la Fédération de Russie. Elle comprend également 11 organisations membres, dont 4 ont un statut fédéral. UN الاتحاد النسائي لروسيا هو أكبر منظمة نسائية عامة غير حكومية في عموم روسيا، ويضم فروعاً في 82 منطقة من مناطق الاتحاد الروسي كما يشمل 11 منظمة عضواً منها 4 منظمات تتمتّع بمركز اتحادي.
    Pour favoriser la mise en place de l'infrastructure sociale des villages, le programme fédéral spécial intitulé < < Développement social des villages à l'horizon 2010 > > prévoit d'affecter à 76 régions de la Fédération de Russie 1,47 milliard de roubles. UN وبالنسبة للأوضاع الاجتماعية في المناطق الريفية، ينتظر من البرنامج الاتحادي الموجه المعنون " التنمية الاجتماعية الريفية حتى عام 2010 " تخصيص 1.47 بليون روبل لـ 76 منطقة من مناطق الاتحاد الروسي.
    En coopération avec l'Ombudsman de la Fédération de Russie, le HCDH a organisé un atelier sur les entreprises et les droits des peuples autochtones en juin 2013, dans la région de KhantyMansiysk, auquel ont participé les commissions des droits de l'homme de 20 régions de la Fédération et des représentants des pouvoirs publics, des entreprises et des peuples autochtones. UN 51- نظمت المفوضية السامية بالتعاون مع أمين المظالم في الاتحاد الروسي حلقة عمل بشأن نشاط الأعمال وحقوق الشعوب الأصلية في أيار/مايو 2013 في منطقة خانتي - مانسيسك، وذلك بحضور ممثلين للجان حقوق الإنسان في 20 منطقة من مناطق الاتحاد وممثلين للحكومة ودوائر الأعمال ومجتمعات الشعوب الأصلية.
    La technique de traitement et d’interprétation des informations numériques et des données fournies par les satellites obtenues au sol pour évaluer l’état et le rendement des cultures - qui est appliquée dans le cadre d’un système opérationnel expérimental (régime en temps réel) - permet, pendant la saison de végétation, d’effectuer une analyse qualitative et quantitative de l’état des cultures dans 25 régions de la Fédération de Russie. UN وتجعل تكنولوجيا تجهيز وتفسير المعلومات والبيانات الرقمية الساتلية المحصلة على الأرض لأغراض تقييم حالة المحاصيل وغلتها - وهي تكنولوجيا تطبق في نظام تشغيلي تجريبي (على أساس الوقت الحقيقي) - تجعل من الممكن أثناء فترة نمو النباتات إجراء تحليل نوعي وكمي لحالة المحاصيل في 25 منطقة من مناطق الاتحاد الروسي.
    Pendant la période considérée, les programmes de l'organisation dans 72 régions de la Fédération de Russie ont apporté un soutien non récurrent aux enfants et aux familles pour aider les enfants pauvres quittant les orphelinats et les enfants handicapés et pour faire bénéficier les orphelins d'un don non récurrent. UN خلال فترة الإبلاغ، قدمت برامج المنظمة في 72 منطقة في أنحاء الاتحاد الروسي الدعم المباشر للأطفال والأُسر لمساعدة خريجي المدارس الفقراء واليتامى والأطفال المعاقين وتقديم مدفوعات خيرية للأيتام.
    · Mise en place, par les 89 régions de la Fédération de Russie, de procédures de détermination du statut de réfugiés conformes aux normes internationales. UN تنفيذ أقاليم الاتحاد الروسي ال89 جميعها إجراءات البت في مركز عدد طالبي اللجوء في الأقاليم ال89 جميعها الذين يمكنهم الاستفادة من إجراءات
    L'une de leurs principales activités est le recrutement de volontaires pour participer au jihad (la guerre sainte) en Tchétchénie et dans d'autres régions de la Fédération de Russie. UN ومن بين الأنشطة الرئيسية التي تقوم بها هذه المنظمات استمالة متطوعين للمشاركة في الجهاد في الشيشان وغيرها من أقاليم الاتحاد الروسي.
    Dans le cadre du programme d'activités conjointes de l'État fédéré de la Fédération de Russie et du Bélarus visant à surmonter les conséquences de la catastrophe, quelque 11 millions de dollars ont été alloués à certaines régions de la Fédération de Russie. UN وفي إطار البرنامج المشترك لحكومة الاتحاد الروسي - البيلاروسي للتغلب على آثار الحادث ، قدم مبلغ إضافي قدره نحو 11 مليون دولار إلى مناطق في الاتحاد الروسي.
    Selon les paragraphes 1 et 2 de ladite décision, l'examen des causes pénales portant sur des infractions passibles de la peine de mort dans le cadre d'un procès avec jury a été introduit, dans un premier temps, dans neuf régions de la Fédération de Russie; la région de Krasnoyarsk n'en faisait pas partie. UN ووفقاً للفقرتين 1 و2 من القرار، لم يبدأ نظر تلك القضايا الجنائية المتعلقة بجرائم قد تصدر بشأنها محكمة بمشاركة هيئة محلفين حكماً بالإعدام إلا في تسع مناطق في الاتحاد الروسي؛ ومنطقة كراسنويارسك ليست واحدة منها.
    Selon les paragraphes 1 et 2 de ladite décision, l'examen des causes pénales portant sur des infractions passibles de la peine de mort dans le cadre d'un procès avec jury a été introduit, dans un premier temps, dans neuf régions de la Fédération de Russie; la région de Krasnoyarsk n'en faisait pas partie. UN ووفقاً للفقرتين 1 و2 من القرار، لم يبدأ نظر تلك القضايا الجنائية المتعلقة بجرائم قد تصدر بشأنها محكمة بمشاركة هيئة محلفين حكماً بالإعدام إلا في تسع مناطق في الاتحاد الروسي؛ ومنطقة كراسنويارسك ليست واحدة منها.
    Les organisations non gouvernementales et les établissements d'enseignement de 31 régions de la Fédération de Russie y ont participé; sur un total de 73 propositions reçues, 21 projets provenant de 18 régions ont été sélectionnés et les porteurs de projets ont été invités à la cérémonie finale à Moscou, où ils ont également pu participer à la Journée paralympique. UN وشارك في هذا الحدث منظمات غير حكومية ومؤسسات تعليمية من 31 منطقة في الاتحاد الروسي؛ وقد بلغ مجموع عدد المشاريع التي عرضت 73 مشروعا اختير منها 21 مشروعا من 18 منطقة، ووجهت الدعوة إلى واضعي المشاريع للقدوم إلى موسكو للمشاركة في النهائيات حيث شاركوا أيضا في يوم أوليمبياد المعوقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد