ويكيبيديا

    "régissant le contrôle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التي تنظم الرقابة
        
    • التي تنظم مراقبة
        
    • المتعلقة برصد
        
    • المتعلقة بالرقابة
        
    • التي تحكم مراقبة
        
    • بشأن ضوابط
        
    iv) Toute déficience du dispositif général ou des règles particulières régissant le contrôle des recettes et des dépenses ou celui des fournitures et du matériel; UN `4 ' أي عيوب في النظام العام أو البنود التفصيلية التي تنظم الرقابة على المقبوضات والمدفوعات أو على اللوازم والمعدات؛
    iv) Toute déficience du dispositif général ou des règles particulières régissant le contrôle des recettes et des dépenses ou celui des fournitures et du matériel; UN `4 ' أي عيوب في النظام العام أو البنود التفصيلية التي تنظم الرقابة على المقبوضات والمدفوعات أو على اللوازم والمعدات؛
    iv) Toute déficience du dispositif général ou des règles particulières régissant le contrôle des recettes et des dépenses ou celui des fournitures et du matériel; UN ' 4` أي عيوب في النظام العام أو البنود التفصيلية التي تنظم الرقابة على المقبوضات والمدفوعات أو على اللوازم والمعدات؛
    iv) Toute déficience du dispositif général ou des règles particulières régissant le contrôle des recettes et des dépenses ou celui des fournitures et du matériel; UN ' 4` أي خلل في النظام العام أو الأنظمة التفصيلية التي تنظم مراقبة الإيرادات والمدفوعات أو اللوازم والمعدات؛
    6. Souligne que toute directive régissant le contrôle de l’exécution des programmes et l’évaluation doit être conforme au Règlement et aux règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l’exécution et les méthodes d’évolution; UN ٦ - تؤكد أن المبادئ التوجيهية المتعلقة برصد البرامج وتقييمها ينبغي أن تتطابق مع اﻷنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وطرق التقييم؛
    43. Il faudrait tenir une comptabilité matières et appliquer les procédures régissant le contrôle et la cession des biens durables, notamment l'établissement des documents pertinents, afin que les responsabilités soient dûment établies. UN ٣٤- ينبغي تعزيز الاحتفاظ بسجلات للممتلكات وتطبيق اﻹجراءات واﻷشكال المقررة ذات الصلة المتعلقة بالرقابة على الممتلكات غير المستهلكة والتصرف فيها من أجل ترسيخ المساءلة على نحو سليم.
    iv) Tout vice, général ou particulier, du système régissant le contrôle des recettes et des dépenses ou celui des fournitures et du matériel; UN ' 4` أية عيوب في النظام العام أو البنود التفصيلية التي تنظم الرقابة على المقبوضات والمدفوعات أو على اللوازم والمعدات؛
    iv) Tout vice, général ou particulier, du système régissant le contrôle des recettes et des dépenses ou celui des fournitures et du matériel; UN ' 4` أية عيوب في النظام العام أو البنود التفصيلية التي تنظم الرقابة على المقبوضات والمدفوعات أو على اللوازم والمعدات؛
    iv) Tout vice, général ou particulier, du système régissant le contrôle des recettes et des dépenses ou celui des fournitures et du matériel; UN `4 ' أي عيوب في النظام العام أو البنود التفصيلية التي تنظم الرقابة على المقبوضات والمدفوعات أو على اللوازم والمعدات؛
    iv) Tout vice, général ou particulier, du système régissant le contrôle des recettes et des dépenses ou celui des fournitures et du matériel; UN ' ٤` أي عيوب في النظام العام أو البنود التفصيلية التي تنظم الرقابة على المقبوضات والمدفوعات أو على اللوازم والمعدات؛
    iv) Tout vice, général ou particulier, du système régissant le contrôle des recettes et des dépenses ou celui des fournitures et du matériel; UN `4 ' أي عيوب في النظام العام أو البنود التفصيلية التي تنظم الرقابة على المقبوضات والمدفوعات أو على اللوازم والمعدات؛
    iv) Tout vice du système général ou de règles particulières ou des règles régissant le contrôle des recettes et des dépenses ou celui des fournitures et du matériel; UN `4 ' أي عيوب في النظام العام أو البنود التفصيلية التي تنظم الرقابة على المقبوضات والمدفوعات أو على اللوازم والمعدات؛
    iv) Tout vice, général ou particulier, du système régissant le contrôle des recettes et des dépenses ou celui des fournitures et du matériel; UN `4 ' أي عيوب في النظام العام أو البنود التفصيلية التي تنظم الرقابة على المقبوضات والمدفوعات أو على اللوازم والمعدات؛
    iv) Tout vice, général ou particulier, du système régissant le contrôle des recettes et des dépenses ou celui des fournitures et du matériel; UN `4 ' أي عيوب في النظام العام أو البنود التفصيلية التي تنظم الرقابة على المقبوضات والمدفوعات أو على اللوازم والمعدات؛
    iv) Tout vice, général ou particulier, du système régissant le contrôle des recettes et des dépenses ou celui des fournitures et du matériel; UN `4 ' أي عيوب في النظام العام أو البنود التفصيلية التي تنظم الرقابة على المقبوضات والمدفوعات أو على اللوازم والمعدات؛
    iv) Toute déficience du dispositif général ou des règles particulières régissant le contrôle des recettes et des dépenses ou celui des fournitures et du matériel; UN ' 4` أي عيوب في النظام العام أو البنود التفصيلية التي تنظم مراقبة المقبوضات والمدفوعات أو على اللوازم والمعدات؛
    iv) Toute déficience du dispositif général ou des règles particulières régissant le contrôle des recettes et des dépenses ou celui des fournitures et du matériel; UN ' 4` أي عيوب في النظام العام أو البنود التفصيلية التي تنظم مراقبة المقبوضات والمدفوعات أو على اللوازم والمعدات؛
    6. Souligne que toute directive régissant le contrôle de l'exécution des programmes et l'évaluation doit être conforme aux Règlement et règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation; UN ٦ - تؤكد أن المبادئ التوجيهية المتعلقة برصد البرامج وتقييمها ينبغي أن تتطابق مع اﻷنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم؛
    Les modalités régissant le contrôle des transferts de technologies contrôlées sous forme d'assistance technique sont prévues par les dispositions validées par les arrêtés gouvernementaux nos 973 du 15 décembre 2000 et 462 du 14 juin 2001 Contrôle du commerce de transit UN الإجراءات المتعلقة برصد نقل التكنولوجيات الخاضعة للرقابة في شكل مساعدة تقنية تغطيها القواعد التنظيمية التي أقرتها القرارات التالية التي أصدرتها حكومة الاتحاد الروسي: رقم 973 المؤرخة 15 كانون الأول/ديسمبر 2000 ورقم 462 المؤرخة 14 حزيران/يونيه 2001
    — D'assumer, lorsque l'intérêt public le justifie, la conduite exclusive des enquêtes et d'imposer des sanctions pour infraction aux règles régissant le contrôle et la surveillance des prix. UN القيام، عندما تدعو الضرورات العامة إلى ذلك، بإجراء التحقيقات وبفرض العقوبات لانتهاك القواعد المتعلقة بالرقابة واﻹشراف على اﻷسعار.
    43. Il faudrait tenir une comptabilité matières et appliquer les procédures régissant le contrôle et la cession des biens durables, notamment l'établissement des documents pertinents, afin que les responsabilités soient dûment établies. UN ٤٣ - ينبغي تعزيز الاحتفاظ بسجلات للممتلكات وتطبيق الاجراءات واﻷشكال المقررة ذات الصلة المتعلقة بالرقابة على الممتلكات غير المستهلكة والتصرف فيها من أجل ترسيخ المساءلة على نحو سليم.
    Depuis l'adoption l'année dernière de leur nouvelle Constitution, les Maldives ont mis sur pied des politiques et des statuts régissant le contrôle et le mouvement des armes pour faire en sorte que leurs obligations internationales, y compris des mesures établissant des garanties nationales en ce qui concerne le désarmement et la non-prolifération, soient prises en compte et respectées. UN ومنذ اعتماد الدستور الجديد في ملديف في العام الماضي، تمت صياغة ووضع السياسات والنظم التي تحكم مراقبة ونقل الأسلحة بغية ضمان الوفاء بالتزاماتنا الدولية والامتثال الكامل لها، بما في ذلك التدابير المتعلقة بوضع ضمانات وطنية لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    La loi nationale est conçue comme un cadre juridique interne concis régissant le contrôle des biens à double usage, qui ne contient que les dispositions essentielles mais renvoie à tous autres égards au régime de l'Union européenne. UN والقانون الوطني وهو بمثابة إطار عمل قانوني محلي موجز، بشأن ضوابط الاستخدام المزدوج، وهو لا يشمل إلا الأحكام الأساسية، غير أنه يشير في جميع الجوانب الأخرى إلى نظام الاتحاد الأوروبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد