ويكيبيديا

    "réglés et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المصفاة وأن
        
    • المصفاة الإجمالية بأكثر مما هي عليه وتقدير
        
    • المصفاة مقابل
        
    • المصفاة والحسابات
        
    • المصفاة التي
        
    • المصفاة والمبالغ
        
    • المصفاة وغيرها
        
    • مصفاة مقدارها
        
    Le Comité a donc recommandé qu'ONU-Habitat, en liaison avec l'Office des Nations Unies à Nairobi, examine les engagements non réglés et annule ceux qui n'étaient plus valables. UN وعندئذ أوصى المجلس بأن يستعرض موئل الأمم المتحدة بالترتيب مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، الالتزامات غير المصفاة وأن يلغي الالتزامات التي لم تعد سارية.
    Au paragraphe 60, le Comité a réitéré sa recommandation selon laquelle le HCR devrait se conformer aux dispositions relatives à l'annulation d'engagements non réglés et renforcer ses mécanismes de contrôle afin d'être en mesure de vérifier la validité des engagements. UN 467 - في الفقرة 60، كرر المجلس توصيته بأن تتقيد المفوضية بالأحكام المتعلقة بإلغاء الالتزامات غير المصفاة وأن تعزز آلياتها للتحقق من مدى صحة الالتزامات.
    Le Comité réitère sa recommandation tendant à ce que le HCR se conforme aux dispositions relatives à l'annulation d'engagements non réglés et renforce ses mécanismes de contrôle afin d'être en mesure de vérifier la validité des engagements. UN 37 - ويكرر المجلس من جديد تأكيد توصيته التي تنص على أن تمتثل المفوضية للأحكام المتعلقة بإلغاء الالتزامات غير المصفاة وأن تعزز آلياتها لمراقبة صحة الالتزامات.
    Ces erreurs, qui peuvent être attribuées à des retards dans la saisie des données des factures dans le logiciel de comptabilité du Projet de renouvellement des systèmes de gestion, se traduisent par une surestimation des engagements non réglés et une sous-estimation des comptes créditeurs dans l'état II. UN وهذه الأخطاء، التي يمكن عزوها للتأخر في إدخال بيانات إرسال الفواتير في البرامجيات المحاسبية " مشروع تجديد نظم الإدارة " (MSRP)، تفضي إلى تقدير الالتزامات غير المصفاة الإجمالية بأكثر مما هي عليه وتقدير الالتزامات غير المصفاة للحسابات المستحقة الدفع الواردة في البيان الثاني بأقل مما هي عليه.
    Évolution comparée des engagements non réglés et des dépenses UN الالتزامات غير المصفاة مقابل مجموع النفقات
    Aux fins de l'établissement de soldes d'ouverture conformes aux normes IPSAS, les soldes des engagements non réglés et des dettes devaient être ajustés conformément à ce principe. UN ومن أجل إعداد الأرصدة الافتتاحية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية، يتعين تعديل أرصدة الالتزامات غير المصفاة والحسابات المستحقة الدفع وفقا لمبدأ الإنجاز.
    Réexaminer la comptabilisation des engagements non réglés et corriger les anomalies relevées UN أن يستعرض ويعدل الالتزامات غير المصفاة التي لوحظت بها فروق
    Les dépenses totales comprennent les engagements non réglés et les décaissements; UN ويشمل مجموع النفقات المبلَّغ عنها الالتزامات غير المصفاة والمبالغ المصروفة؛
    Engagements non réglés et autres sommes à payer : Dépenses engagées mais non encore réglées. UN الالتزامات غير المصفاة وغيرها من الحسابات المستحقة الدفع: النفقات المتكبدة التي لم يتم صرفها بعد.
    9. Le passif comprend 814 089 dollars de sommes à payer au PNUD, 69 940 dollars de recettes comptabilisées d'avance, 39 702 dollars d'engagements non réglés et 11 300 dollars d'autres sommes à payer. UN ٩ - وشملت الخصوم حسابات دفع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مقدارها ٠٨٩ ٨١٤ دولارا، وخصوما أخرى بمبلغ ٩٤٠ ٦٩ دولارا )إيرادات مرجأة(، والتزامات غير مصفاة مقدارها ٧٠٢ ٣٩ من الدولارات، وحسابات دفع أخرى مقدارها ٣٠٠ ١١ دولار.
    Au paragraphe 44, le Comité recommande que la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) et la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE) respectent strictement la disposition énoncée dans la règle de gestion financière 105.9 en ce qui concerne les engagements non réglés et améliorent leurs procédures de contrôle interne. UN 13 - يوصي المجلس في الفقرة 44 أن تلتزم قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا بدقة التزاما تاما باشتراطات القاعدة 105-9 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة المتعلقة بالالتزامات غير المصفاة وأن تُحسنا إجراءات المراقبة الداخلية لديهما.
    L'UNOPS a accepté la recommandation du Comité l'invitant à réviser périodiquement les engagements non réglés et à corriger rapidement toute erreur qui pourrait être décelée. UN 48 - ووافق مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على توصية المجلس بأن يستعرض بشكل دوري الالتزامات غير المصفاة وأن يصحح أي أخطاء يحددها في الوقت المناسب.
    Le Comité a recommandé que le PNUD revoie chaque mois ses engagements non réglés et prenne rapidement des dispositions en cas d'écart. UN وأوصى المجلس البرنامج الإنمائي بأن يستعرض شهريا الالتزامات غير المصفاة وأن يتابع كل تفاوت في حينه(30).
    2. Se conformer aux dispositions concernant la liquidation des engagements non réglés et renforcer ses mécanismes visant à contrôler la validité des engagements (par. 37). UN 2- أن تمتثل المفوضية للأحكام المتعلقة بإلغاء الالتزامات غير المصفاة وأن تعزز آلياتها لمراقبة صحة الالتزامات (الفقرة 37).
    b) i) Examine régulièrement les engagements non réglés et annule les engagements caducs; ii) veille à ce que tous les engagements soient suffisamment provisionnés; et iii) procède en temps voulu à la mise en concordance des comptes (par. 26); UN (ب) ' 1` أن تستعرض دوريا الالتزامات غير المصفاة وأن تلغي الالتزامات غير الصحيحة؛ ' 2` وأن تكفل وجود تأييد كافٍ لجميع الالتزامات؛ ' 3` وأن تجري تسوية بين السجلات المالية في حينها (الفقرة 26)؛
    À l'alinéa b) du paragraphe 12 et au paragraphe 26 de son rapport, le Comité a recommandé que l'UNU : i) examine régulièrement les engagements non réglés et annule les engagements caducs; ii) veille à ce que tous les engagements soient suffisamment provisionnés; et iii) procède en temps voulu à la mise en concordance des comptes. UN 22 - في الفقرتين 12 (ب) و 26 من تقرير مجلس مراجعي الحسابات، أوصى المجلس جامعة الأمم المتحدة بما يلي: ' 1` أن تستعرض دوريا الالتزامات غير المصفاة وأن تلغي الالتزامات غير الصحيحة؛ ' 2` وأن تكفل وجود تأييد كافٍ لجميع الالتزامات؛ ' 3` وأن تجري تسوية بين السجلات المالية في حينها.
    Au paragraphe 37 de son rapport sur l'exercice clos le 31 décembre 2008 (A/64/5/Add/5, chap. II), le Comité a réitéré sa recommandation tendant à ce que le HCR se conforme aux dispositions relatives à l'annulation d'engagements non réglés et renforce ses mécanismes de contrôle afin d'être en mesure de vérifier la validité des engagements. UN 489 - في الفقرة 37 من تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 (A64/5/Add.5، الفصل الثاني)، كرر المجلس تأكيد توصيته للمفوضية بأن تمتثل للأحكام المتعلقة بإلغاء الالتزامات غير المصفاة وأن تعزز آليات مراقبة صحة الالتزامات.
    Ces erreurs, qui peuvent être attribuées à des retards dans la saisie des données des factures dans le logiciel de comptabilité du Projet de renouvellement des systèmes de gestion, se traduisent par une surestimation des engagements non réglés et une sous-estimation des comptes créditeurs dans l'état II. UN وهذه الأخطاء، التي يمكن عزوها للتأخر في إدخال بيانات إرسال الفواتير في البرامجيات المحاسبية " مشروع تجديد نظم الإدارة " (MSRP)، تفضي إلى تقدير الالتزامات غير المصفاة الإجمالية بأكثر مما هي عليه وتقدير الالتزامات غير المصفاة للحسابات المستحقة الدفع الواردة في البيان الثاني بأقل مما هي عليه.
    Évolution comparée des engagements non réglés et des dépenses UN الالتزامات غير المصفاة مقابل النفقات الإجمالية
    La figure II.III met en parallèle les engagements non réglés et les dépenses pour les exercices 2004-2005, 2006-2007 et 2008-2009. UN والشكل ثانيا - 3 يبين الالتزامات غير المصفاة مقابل النفقات الإجمالية للفترات المالية 2004-2005 و 2006-2007 و 2008-2009.
    Il convient de ne pas perdre de vue que de nombreuses dépenses, bien que nécessaires, ont été reportées et que le montant des obligations à court terme (engagements non réglés et autres dettes), fort élevé, dépassait celui des disponibilités. UN وينبغي أن يوضع في الاعتبار تأجيل الكثير من النفقات الضرورية ووجود كمية كبيرة من الالتزامات القصيرة اﻷجل )الالتزامات غير المصفاة والحسابات الواجبة السداد( تزيد على الرصيد النقدي .
    Le Comité recommande au PNUD de veiller à ce que toutes les unités administratives vérifient chaque mois leurs engagements non réglés et puissent produire sans retard, le cas échéant, des pièces attestant de la validité de ces engagements et de s'attacher à relever tout écart qui pourrait apparaître entre les montants des engagements non réglés dont ces unités rendent compte, de façon à ajuster comme il convient les documents comptables. UN 54 - ويوصي المجلس بأن يكفل البرنامج قيام جميع الوحدات التنظيمية باستعراض الالتزامات غير المصفاة بصفة شهرية وتقديم التصديقات المطلوبة على صحة الالتزامات في حينها؛ وأن تجري متابعة أي اختلافات في الالتزامات غير المصفاة التي تبلغ بها أي وحدة تنظيمية من أجل إجراء التعديلات الضرورية على السجلات المالية.
    Les dépenses totales comprennent les engagements non réglés et les décaissements. UN ويشمل مجموع النفقات المبلَّغ عنها الالتزامات غير المصفاة والمبالغ المنصرفةالمصروفة.
    Les engagements non réglés et les autres sommes à payer représentent des dépenses qui ont été engagées mais qui n'ont pas encore donné lieu à un décaissement. UN وفي جانب الخصوم، تمثل الالتزامات غير المصفاة وغيرها من الحسابات الدائنة نفقات متكبدة لم تصرف بعد.
    9. Le passif comprend 773 503 dollars de contributions versées d'avance par le PNUD, d'autres dettes d'un montant de 384 426 dollars (recettes différées), 353 732 dollars d'engagements non réglés, et 7 125 dollars de sommes correspondant à un solde interfonds à payer. UN ٩ - وشملت الخصوم حسابات دفع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مقدارها ٥٠٣ ٧٧٣ دولارا، وخصوما أخرى بمبلغ ٤٢٦ ٣٨٤ دولارا )إيرادات مرجأة(، والتزامات غير مصفاة مقدارها ٧٣٢ ٣٥٣ دولارا، وأرصدة مستحقة الدفع فيما بين الصناديق مقدارها ١٢٥ ٧ دولارا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد