Les rejets peuvent être réduits à un minimum en recourant à d'autres procédés de production, en améliorant le contrôle des procédés, en adoptant des mesures de réglementation des émissions ou en remplaçant les hydrocarbures chlorés concernés. | UN | ويمكن التقليل من الإطلاقات إلى أدنى حد ممكن بفضل عمليات إنتاج البدائل، وتحسين الرقابة على العمليات، وتدابير التحكم في الانبعاثات أو من خلال إحلال الهيدرو كربونات المكلورة. |
Les émissions de HCBD aux ÉtatsUnis et en Europe ont sensiblement chuté en raison de la diminution de la formation non intentionnelle et de l'application des mesures de réglementation des émissions. | UN | وقد انخفضت انبعاثات البيوتادايين سداسي الكلور بدرجة كبيرة في الولايات المتحدة وأوروبا نتيجة لانخفاض التكوين غير المتعمد وانتشار تدابير التحكم في الانبعاثات. |
Les rejets non intentionnels issus de la formation de HCBD comme sousproduit lors de la fabrication d'hydrocarbures chlorés peuvent être réduits au minimum en améliorant le contrôle des procédés, en recourant à d'autres procédés de production ou en adoptant des mesures de réglementation des émissions. | UN | ويمكن التقليل إلى أدنى حد من الإطلاقات غير المتعمدة من تكوين المنتج عن طريق تحسين الرقابة على العملية، وعمليات الإنتاج البديلة أو من خلال تدابير التحكم في الانبعاثات. |
B. Production propre de HCFC-22 par la réglementation des émissions connexes | UN | باء - الإنتاج النظيف لمركب الكربون الهيدروكلوري فلوري -22 عن طريق التحكم في انبعاثات المنتجات الثانوية |
H. Projet de décision sur la production propre de HCFC-22 par la réglementation des émissions connexes | UN | حاء - مشروع مقرر بشأن الإنتاج النظيف لمركب الكربون الهيدروكلوري فلوري -22 عن طريق التحكم في انبعاثات المنتجات الثانوية |
F. Production propre de HCFC-22 par la réglementation des émissions de sous-produits | UN | واو - الإنتاج النظيف للكربون الهيدروكلوري فلوري -22 عن طريق التحكم في انبعاث النواتج الثانوية |
Une proposition de décision sur la production propre de HCFC-22 par la réglementation des émissions connexes a été examinée à la trente-deuxième réunion du Groupe de travail à composition non limitée et à la vingt-quatrième Réunion des Parties. Des consultations intersessions ont également eu lieu entre ces deux réunions. | UN | 35 - جرت في الاجتماع الثاني والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية وفي الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف، مناقشة مقترح يتعلق باتخاذ مقرّر بشأن الإنتاج النظيف لمركَّب الكربون الهيدروكلوري فلوري -22 من خلال التحكُّم في الانبعاثات الثانوية، مع مشاورات بين الدورات جرت فيما بين الاجتماعين. |
Les rejets peuvent être réduits à un minimum en recourant à d'autres procédés de production, en améliorant le contrôle des procédés, en adoptant des mesures de réglementation des émissions ou en remplaçant les produits chimiques chlorés concernés. | UN | ويمكن التقليل من الإطلاقات إلى أدنى حد ممكن بفضل عمليات إنتاج البدائل، وتحسين الرقابة على العمليات، وتدابير التحكم في الانبعاثات أو من خلال إحلال المواد الكيميائية المكلورة. |
Les émissions de HCBD aux États-Unis et en Europe ont sensiblement chuté en raison de la diminution de la formation non intentionnelle et de l'application des mesures de réglementation des émissions. | UN | وقد انخفضت انبعاثات البيوتادايين سداسي الكلور بدرجة كبيرة في الولايات المتحدة وأوروبا نتيجة لانخفاض التكوين غير المتعمد وانتشار تدابير التحكم في الانبعاثات. |
Les rejets non intentionnels issus de la formation de HCBD comme sous-produit lors de la fabrication d'hydrocarbures chlorés peuvent être réduits à un minimum en améliorant le contrôle des procédés, en recourant à d'autres procédés de production ou en adoptant des mesures de réglementation des émissions. | UN | ويمكن التقليل إلى أدنى حد من الإطلاقات غير المتعمدة من تكوين المنتج عن طريق تحسين الرقابة على العملية، وعمليات الإنتاج البديلة أو من خلال تدابير التحكم في الانبعاثات. |
10. Proposition pour une production propre de HCFC-22 moyennant la réglementation des émissions de sous-produits. | UN | 10 - اقتراح بشأن الانتاج النظيف لمركب الكربون الهيدروكلوري فلوري-22 من خلال التحكم في الانبعاثات الثانوية. |
X. Proposition pour une production propre de HCFC-22 moyennant la réglementation des émissions de sous-produits | UN | عاشراً - اقتراح بشأن الإنتاج النظيف لمركب الكربون الهيدروكلوري فلوري-22 من خلال التحكم في الانبعاثات الثانوية |
Proposition pour une production propre d'hydrochlorofluorocarbone-22 moyennant la réglementation des émissions de cette substance comme sous-produit. | UN | 10 - اقتراح بشأن الانتاج النظيف لمركب الكربون الهيدروكلوري فلوري-22 من خلال التحكم في الانبعاثات الثانوية. |
Les émissions issues de la formation de HCBD comme sous-produit peuvent être réduites à un minimum en améliorant le contrôle des procédés ou en recourant à d'autres procédés de production, en adoptant des mesures de réglementation des émissions ou en remplaçant les hydrocarbures chlorés concernés. | UN | فعلى سبيل المثال، لا تزال هذه المادة تنتج دون تعمد خلال إنتاج الهيدروكروبونات المكلورة لتكون المنتجات الثانوية بفضل تحسين الرقابة على العملية أو عمليات الإنتاج البديلة، وبفضل تدابير التحكم في الانبعاثات أو الإحلال. |
réglementation des émissions de HFC | UN | التحكم في انبعاثات مركبات HFCs |
Les bienfaits cumulés de la réglementation des émissions des produits dérivés du HFC-23 représenteraient, d'après le Gouvernement américain, 11 300 Mt eqCO2 supplémentaires jusqu'en 2050. | UN | وتقدره حكومة الولايات المتحدة الفوائد التراكمية من التحكم في انبعاثات المنتجات الثانوية للمركب HFC-23 بما يكافئ 300 11 مليون طن متري إضافية من ثاني أكسيد الكربون حتى عام 2050. |
Les bienfaits cumulés de la réglementation des émissions des produits dérivés du HFC-23 représenteraient, d'après le Gouvernement américain, 11 300 Mt eqCO2 supplémentaires jusqu'en 2050. | UN | وتقدره حكومة الولايات المتحدة الفوائد التراكمية من التحكم في انبعاثات المنتجات الثانوية للمركب HFC-23 بما يكافئ 300 11 مليون طن متري إضافية من ثاني أكسيد الكربون حتى عام 2050. |
H. Projet de décision XXIV/[H] : production propre de HCFC-22 par la réglementation des émissions connexes | UN | حاء - مشروع المقرر 24/[حاء]: الإنتاج النظيف لمركب الكربون الهيدروكلوري فلوري -22 عن طريق التحكم في انبعاثات المنتجات الثانوية |
Le représentant du Mexique a présenté un document de séance contenant un projet de décision sur la production propre de HCFC-22 par la réglementation des émissions de sous-produits, présenté par le Burkina Faso, le Canada, les Comores, l'Égypte, les États-Unis d'Amérique, le Mexique et le Sénégal. | UN | 180- عرض ممثل المكسيك ورقة اجتماع تتضمن مشروع مقرر بشأن الإنتاج النظيف للكربون الهيدروكلوري فلوري -22 عن طريق التحكم في انبعاث النواتج الثانوية، قدمته بوركينا فاسو، وكندا، وجزر القمر، ومصر، والمكسيك، والسنغال، والولايات المتحدة. |
a) Production propre de HCFC-22 par la réglementation des émissions connexes (rapport de la vingt-quatrième Réunion des Parties (UNEP/OzL.Pro.24/10), par. 98) | UN | (أ) الإنتاج النظيف لمركَّب الكربون الهيدروكلوري فلوري - 22 من خلال التحكُّم في الانبعاثات الثانوية (تقرير الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون (UNEP/OzL.Pro.24/10)، الفقرة 98) |
La période de rédaction du présent exposé a coïncidé avec une évolution rapide du processus de réglementation des émissions de mercure provenant de sources ponctuelles ou diffuses, et d'établissement de stratégies de gestion de l'offre et de la demande de mercure. | UN | وأثناء كتابة هذه الكلمات، كان تنظيم انبعاثات الزئبق من المصادر الكبيرة والصغيرة، على حد سواء، واستراتيجيات تَناوُل عرض الزئبق والطلب عليه، آخذة بالتطور السريع. |
Participation de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et du Protocole de Kyoto à la réglementation des émissions de HFC | UN | اشتراك اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ/بروتوكول كيوتو في مكافحة انبعاثات مركبات الكربون الهيدرو فلورية |