En outre, en l'absence de réglementation des importations, on trouve sur place des produits chimiques interdits par le Gouvernement. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أسفر عدم تنظيم الواردات عن استيراد مواد كيميائية محظورة من قبل حكومة كمبوديا أصبحت متوفرة بسهولة في السوق المحلية. |
Aux termes du Regulation of Imports & Exports Act (loi relative à la réglementation des importations et des exportations) et du Customs Act (loi relative aux douanes), toutes les importations à Singapour doivent faire l'objet d'une déclaration préalable, de même que les exportations et les transbordements de marchandises contrôlées. | UN | ويتعين أيضا الإعلان مسبقا عن تصدير السلع الخاضعة للرقابة أو نقلها من سفينة إلى أخرى. وتقدم هذه الإعلانات المسبقة عملا بقانون تنظيم الواردات والصادرات وقانون الجمارك. |
Loi sur la réglementation des importations et des exportations | UN | قانون تنظيم الواردات والصادرات |
La loi sur la réglementation des importations et des exportations et ses statuts forment le cadre dans lequel s'inscrit le contrôle des exportations de manière générale. | UN | 7 - يوفر قانون تنظيم الواردات والصادرات ولوائحه، الإطار الذي تنظم سنغافورة من خلاله وتراقب وارداتها وصادراتها العامة. |
Loi sur la réglementation des importations et des exportations | UN | قانون تنظيم الواردات والصادرات |
La loi sur la réglementation des importations et des exportations et son règlement d'application constituent le cadre dans lequel Singapour réglemente et contrôle en général ses importations et exportations. | UN | 8 - يوفر قانون تنظيم الواردات والصادرات ولوائحه الإطار الذي تنظم سنغافورة من خلاله وتراقب وارداتها وصادراتها بشكل عام. |
Paragraphe 9 - Par la loi sur la réglementation des importations et des exportations; | UN | الفقرة 9 من منطوق القرار - من خلال قانون تنظيم الواردات والصادرات؛ |
Loi sur la réglementation des importations et des exportations | UN | قانون تنظيم الواردات والصادرات |
8. La loi sur la réglementation des importations et des exportations et ses règlements d'application forment le cadre général dans lequel s'inscrit le contrôle des exportations et des importations. | UN | 8 - يوفر قانون تنظيم الواردات والصادرات ولوائحه الإطار الذي تنظم سنغافورة من خلاله وارداتها وصادراتها العامة وتراقبها. |
Loi sur la réglementation des importations et des exportations | UN | قانون تنظيم الواردات والصادرات |
La loi sur la réglementation des importations et des exportations et ses règlements d'application forment le cadre général dans lequel s'inscrit le contrôle des exportations et des importations. | UN | 8 - يضع قانون تنظيم الواردات والصادرات وقواعده الإطار الذي تنظم سنغافورة بموجبه الواردات والصادرات العامة وتراقبها. |
Loi sur le contrôle des biens d'intérêt stratégique et loi portant réglementation des importations et des exportations | UN | قانون (مراقبة) السلع الاستراتيجية وقانون تنظيم الواردات والصادرات |
Paragraphe 5 - Par l'effet combiné de la loi sur le contrôle des biens d'intérêt stratégique et de la loi sur la réglementation des importations et des exportations; | UN | الفقرة 5 من منطوق القرار - من خلال مزيج من قانون (مراقبة) السلع الاستراتيجية، وقانون تنظيم الواردات والصادرات؛ |
Paragraphe 7 - Par l'effet combiné de la loi relative aux Nations Unies, de la loi sur la réglementation des importations et des exportations et de la loi sur le trafic maritime; | UN | الفقرة 7 من منطوق القرار - من خلال مزيج من قانون الأمم المتحدة، وقانون تنظيم الواردات والصادرات، وقانون الملاحة التجارية؛ |
Alinéa b) du paragraphe 8 du dispositif : par l'effet combiné de la loi sur les Nations Unies, de la loi sur la réglementation des importations et des exportations et de la loi sur la marine marchande; | UN | الفقرة 8 (ب) من المنطوق - من خلال عملية تجمع بين قانون الأمم المتحدة وقانون تنظيم الواردات والصادرات وقانون النقل البحري التجاري؛ |
Paragraphe 3 - Par l'effet combiné de la loi relative aux Nations Unies, de la loi sur le contrôle des biens d'intérêt stratégique, de la loi sur la réglementation des importations et des exportations et de la loi sur le trafic maritime; | UN | الفقرة 3 من منطوق القرار - من خلال مزيج من قانون الأمم المتحدة، وقانون (مراقبة) السلع الاستراتيجية، وقانون تنظيم الواردات والصادرات، وقانون الملاحة التجارية؛ |
Paragraphe 4 - Par l'effet combiné de la loi relative aux Nations Unies, de la loi sur le contrôle des biens d'intérêt stratégique, de la loi sur la réglementation des importations et des exportations et de la loi sur le trafic maritime; | UN | الفقرة 4 من منطوق القرار - من خلال مزيج من قانون الأمم المتحدة، وقانون (مراقبة) السلع الاستراتيجية، وقانون تنظيم الواردات والصادرات، وقانون الملاحة التجارية؛ |
La réglementation des importations, des exportations et des transferts d'armes classiques est cruciale si nous voulons assurer un certain degré de paix et stabilité et réduire les conflits. | UN | إن تنظيم استيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية أمر بالغ الأهمية إذا أردنا أن نحقق قدرا من السلام والاستقرار والحد من الصراعات. |
La loi portant réglementation des importations et des exportations (chap. 272A) et ses décrets d'application créent le cadre général dans lequel Singapour réglemente et contrôle ses importations et ses exportations. | UN | فقانون مراقبة الواردات والصادرات (Cap.272A) ولوائحه يتيح لسنغافورة إطارا تنظم بموجبه مجمل الواردات والصادرات وتراقبها. |