ويكيبيديا

    "réglementation du stationnement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • برنامج وقوف
        
    • برنامج انتظار السيارات
        
    La Réglementation du stationnement des véhicules diplomatiques doit être appliquée de manière correcte, équitable et non discriminatoire, conformément au droit international. UN وينبغي تطبيق برنامج وقوف السيارات الدبلوماسية بصورة منصفة وبلا تمييز وبكفاءة، وفقا لأحكام للقانون الدولي.
    Il a mis en doute la conclusion selon laquelle la légalité de la Réglementation du stationnement des véhicules diplomatiques dépendait de la manière dont elle serait appliquée. UN وأبدى تشككه في النتيجة التي تم التوصل إليها من أن مشروعية برنامج وقوف المركبات تتوقف على أسلوب تنفيذه.
    Dans la présente note, la Réglementation du stationnement est examinée compte tenu de ces deux obligations fondamentales. UN وتدرس هذه المذكرة برنامج وقوف المركبات في ضوء هذين الشرطين الأساسيين.
    Il a prié le pays hôte de veiller à ce que les autorités municipales compétentes familiarisent leur personnel avec la Réglementation du stationnement des véhicules diplomatiques, en particulier avec les vignettes diplomatiques, et d'aider sa mission à faire annuler ces contraventions. UN وطلب إلى سلطات البلد المضيف أن تكفل اطّلاع موظفي السلطات المختصة في المدينة على برنامج وقوف المركبات الدبلوماسية والشارات الدبلوماسية بشكل خاص.
    Ils sont persuadés que grâce au Comité les préoccupations du pays hôte comme de la communauté diplomatique en ce qui concerne l'application de la Réglementation du stationnement seront réglés de manière satisfaisante. UN وهذه الدول على ثقة من أن شواغل كل من البلد المضيف والجالية الدبلوماسية المتعلقة بتنفيذ برنامج انتظار السيارات ستحل بصورة مُرضية عن طريق اللجنة.
    Il croyait savoir que lesdites contraventions de stationnement avaient fait l'objet d'une procédure de recours, telle que prévue par la Réglementation du stationnement des véhicules diplomatiques, dont la conclusion était attendue dans les semaines à venir. UN وأضاف أن المخالفات المتعلقة بوقوف السيارات، حسب فهمه، تمر بعملية طعن قائمة في إطار برنامج وقوف السيارات الدبلوماسية وأنه من المتوقع تلقي رد في الأسابيع المقبلة.
    Réglementation du stationnement des véhicules diplomatiques UN برنامج وقوف المركبات الدبلوماسية
    Pour les raisons énoncées dans la Réglementation du stationnement, la ville de New York peut enlever les véhicules immatriculés par le Département d'État des États-Unis. UN للأسباب المنصوص عليها في برنامج وقوف السيارات، يجوز لمدينة نيويورك أن تسحب المركبات التي أصدرت لوحاتها وزارة خارجية الولايات المتحدة.
    Réglementation du stationnement des véhicules diplomatiques UN برنامج وقوف المركبات الدبلوماسية
    stationnement et questions connexes À la 215e séance, le représentant de la Fédération de Russie a exprimé ses préoccupations à propos de la mise en oeuvre de la Réglementation du stationnement des véhicules diplomatiques. UN 11 - في الجلسة 215، أثار ممثل الاتحاد الروسي شواغل تتعلق بتنفيذ برنامج وقوف المركبات الدبلوماسية لمدينة نيويورك.
    L'observateur du Brésil a évoqué les graves problèmes que posait la Réglementation du stationnement des véhicules diplomatiques et soutenu que le pays hôte avait l'obligation de faciliter la tâche des missions permanentes. UN 21 - وأشار المراقب عن البرازيل إلى المشاكل الخطيرة التي ينطوي عليها برنامج وقوف المركبات الدبلوماسية وأكد التزام البلد المضيف بتيسير أعمال البعثات الدائمة.
    Après s'être assuré que la demande du représentant du Costa Rica tendant à obtenir un avis juridique bénéficiait d'un consensus au Comité, il a prié le Conseiller juridique de donner un avis juridique sur la conformité au droit international de la Réglementation du stationnement des véhicules diplomatiques. UN وبعد أن تأكد من أن طلب ممثل كوستاريكا الحصول على رأي قانوني قد حظي بتوافق الآراء في اللجنة، طلب الرئيس من المستشار القانوني إبداء الرأي القانوني بشأن مدى تطابق برنامج وقوف المركبات الدبلوماسية مع القانون الدولي.
    La nouvelle Réglementation du stationnement des véhicules diplomatiques comporte des procédures régissant les contraventions dressées à partir du 1er novembre 2002. UN 2 - ويتضمن برنامج وقوف المركبات الجديد إجراءات بشأن إشعارات مخالفات الوقوف الصادرة يوم 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 وما بعده.
    Aux fins de la présente Réglementation du stationnement : UN 3 - لأغراض برنامج وقوف المركبات هذا:
    Veuillez trouver ci-joint l'avis juridique rendu par le Conseiller juridique de l'Organisation des Nations Unies au sujet de la Réglementation du stationnement des véhicules diplomatiques (voir annexe). UN تجدون طيه الرأي القانوني للمستشار القانوني للأمم المتحدة بشأن برنامج وقوف المركبات الدبلوماسية (انظر المرفق).
    La Réglementation du stationnement s'applique aux véhicules motorisés portant des plaques d'immatriculation fédérale des séries < < D > > et < < A > > (A/AC.154/355, par. 3). UN 7 - الغرض من برنامج وقوف المركبات هو أن ينطبق على السيارات الحاملة للوحات اتحادية من المجموعتين " D " و " A " (A/AC.154/355، الفقرة 3).
    Le représentant du pays hôte a indiqué que la mission des États-Unis s'était largement appuyée sur l'avis juridique de 1997 pour formuler les termes de la Réglementation du stationnement des véhicules diplomatiques et, de ce fait, n'avait pas été surprise que le Conseiller juridique ait conclu qu'elle ne soulevait aucune objection du point de vue du droit international. UN 25 - وأشار ممثل البلد المضيف إلى أن بعثة الولايات المتحدة قد اعتمدت إلى حد بعيد على الرأي القانوني المقدم عام 1997 في صياغة أحكام برنامج وقوف المركبات الدبلوماسية، ومن ثم لم تدهش لما خلص إليه المستشار القانوني من أنه لا يثير أي اعتراضات من وجهة نظر القانون الدولي.
    La représentante de Cuba a signalé que, malgré les conclusions auxquelles parvenait l'avis juridique, Cuba et d'autres États continuaient à penser que la Réglementation du stationnement des véhicules diplomatiques contenait des éléments incompatibles avec certains principes fondamentaux de droit international. UN 28 - وأفادت ممثلة كوبا أنه، رغم النتائج التي تم التوصل إليها في الرأي القانوني، فإن كوبا والدول الأعضاء الأخرى ما زالت ترى أن برنامج وقوف المركبات الدبلوماسية يشمل عناصر لا تتفق مع بعض المبادئ الأساسية للقانون الدولي.
    À la 213e séance du Comité des relations avec le pays hôte, le 15 octobre 2002, la délégation américaine a été invitée à consulter les représentants de la ville de New York au sujet d'un éventuel report de l'application de la Réglementation du stationnement des véhicules diplomatiques. UN في الجلسة 213 للجنة العلاقات مع البلد المضيف، المعقودة في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2002، طلب إلى وفد الولايات المتحدة أن يتشاور مع ممثلي مدينة نيويورك بشأن إمكانية تأجيل تنفيذ برنامج وقوف السيارات الدبلوماسية.
    L'opinion du Conseiller juridique sur la Réglementation du stationnement des véhicules diplomatiques n'est pas la seule possible. UN 43 - استطرد قائلا إن رأي المستشار القانوني في برنامج انتظار السيارات الدبلوماسية هو مجرد موقف، وأنه يمكن وجود آراء أخرى بشأن هذا الموضوع.
    Il n'est pas surprenant que le Conseiller juridique ait déclaré que la Réglementation du stationnement des véhicules diplomatiques était conforme au droit international et aux obligations du pays hôte car les préoccupations et préférences légitimes de la communauté diplomatique ont été prises en considération pour l'élaborer. UN 45 - لا غرو أن أعلن المستشار القانوني أن برنامج انتظار السيارات الدبلوماسية يتفق مع القانون الدولي ومع التزامات البلد المضيف لأن تفضيلات الجالية الدبلوماسية وشواغلها الصحيحة قد روعيت في إعداده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد