ويكيبيديا

    "réglemente les" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وينظم
        
    • ينص على تنظيم
        
    • وهو ينظم
        
    • وينظِّم
        
    • ينظم المسائل المتعلقة
        
    • ينظِّم
        
    Ce texte de loi réglemente les cadres d'émergence, d'organisation, de fonctionnement, d'intervention et de gestion des ressources des différents syndicats de travailleurs et d'employeurs. UN وينظم هذا القانون أطر تكوين وتنظيم وأداء وعمل وإدارة موارد مختلف نقابات العاملين وأصحاب العمل.
    Le cadre juridique relatif aux migrations réglemente les conditions d'entrée, de circulation, de séjour et de travail des étrangers sur le territoire croate. UN وينظم الإطار القانوني لسياسات الهجرة شروط دخول الرعايا الأجانب إلى كرواتيا وتنقلهم وإقامتهم وعملهم فيها على السواء.
    Cette loi réglemente les compétences et les fonctions des tribunaux des différentes circonscriptions et instances. UN وينظم هذا القانون صلاحيات ومهام المحاكم على اختلاف أنواعها ودرجاتها.
    1457. Tout en notant que la loi de 1996 relative à la protection de l'enfance (Child Care Act) réglemente les adoptions, le Comité est préoccupé par l'absence de suivi en ce qui concerne les adoptions tant nationales qu'internationales et par la fréquence des adoptions informelles, pratique très répandue dans l'État partie. UN 1457- على حين تلاحظ اللجنة أن قانون رعاية الطفل (1996) ينص على تنظيم التبني إلا أنها تشعر بالقلق إزاء انعدام رصد التبني المحلي والدولي فضلاً عن شيوع ممارسة التبني غير الرسمي داخل الدولة الطرف.
    C'est un texte qui réglemente les services accordés par les entreprises qui emploient des mercenaires, mais n'en interdit pas l'existence. UN وينظم القانون، لكن دون أن يحظر، وجود هذه الشركات التي توظف مرتزقة.
    La loi réglemente les questions touchant la tutelle, la curatelle et l'adoption. UN وينظم القانون الولاية، والقوامة والتبني.
    La loi sur l'utilisation des véhicules réglemente les carburants des véhicules à moteur. UN وينظم قانون تشغيل المركبات نوعية الوقود المستخدم في المركبات الآلية.
    La loi sur les associations réglemente les activités des organisations et associations publiques et garantit la liberté d'association. UN وينظم قانون الجمعيات أنشطة الهيئات والجمعيات العامة، ويضمن حرية تكوين جمعيات.
    Cette loi réglemente les contrats de location de biens immobiliers, aussi bien pour l'habitation qu'à d'autres fins. UN وينظم هذا القانون عقود تأجير الممتلكات العقارية سواء كان ذلك لغرض السكن أو لأغراض أخرى.
    Cette loi réglemente les activités des organismes de transfert de fonds et des bureaux de change. UN وينظم هذا القانون نقاط تحويل النقود ومكاتب الصرافة.
    La loi réglemente les politiques et mesures de lutte contre le terrorisme, ainsi que la réparation équitable des dommages qui en résultent. UN وينظم القانون أحكام وإجراءات مكافحة الإرهاب والتعويض العادل عن الأضرار الناجمة عنه وبسببه.
    La loi de 2005 sur les opérations bancaires internationales réglemente les banques internationales qui ont des activités au Samoa. UN وينظم قانون المصارف الدولية الصادر عام 2005 عمل المصارف الدولية العاملة في ساموا.
    Le système bancaire national est régi par le décret n° 315 du Congrès de la République, qui réglemente les droits et les obligations en matière d'opérations de crédit ou financières, entre les banques du pays et les clients. UN وينظم قرار الكونغرس رقم ٥١٣ عمل النظام المصرفي. ويحدد هذا النظام الحقوق والالتزامات لكل من البنوك والعملاء والمترتبة على الائتمانات والمعاملات المالية.
    Afin d’éviter que des subventions faussent le libre jeu des forces du marché, il réglemente les conditions d’octroi des assurances, des garanties ou des prêts directs bénéficiant d’un appui des pouvoirs publics. UN وينظم هذا الترتيب شروط أحكام التأمين والضمانات أو الاقراض المباشر المدعوم حكوميا، وذلك بهدف تفادي منح اعانات مالية تشوه صورة السوق.
    27. De plus en plus, le droit environnemental international réglemente les activités de l'homme qui menacent la durabilité de l'environnement ou le modifient. UN ٧٢- وينظم القانون الدولي للبيئة على نحو متزايد اﻷنشطة التي تهدّد إستدامة البيئة أو تسب أضراراً بيئية.
    La loi de 1996 sur les réfugiés (Refugee Act), modifiée en 1999, réglemente les aspects procéduraux de la détermination du statut de réfugié et le Ministère de la justice, de l'égalité et de la réforme législative traite toutes les demandes d'asile. UN وينظم قانون اللاجئين لعام 1996، المعدل في عام 1999، الجوانب الإجرائية لعملية تحديد وضع اللاجئين، وتعالج إدارة العدل والمساواة والإصلاح القانوني كافة طلبات حق اللجوء.
    1457. Tout en notant que la loi de 1996 relative à la protection de l'enfance (Child Care Act) réglemente les adoptions, le Comité est préoccupé par l'absence de suivi en ce qui concerne les adoptions tant nationales qu'internationales et par la fréquence des adoptions informelles, pratique très répandue dans l'État partie. UN 1457- على حين تلاحظ اللجنة أن قانون رعاية الطفل (1996) ينص على تنظيم التبني إلا أنها تشعر بالقلق إزاء انعدام رصد التبني المحلي والدولي فضلاً عن شيوع ممارسة التبني غير الرسمي داخل الدولة الطرف.
    439. Tout en notant que la loi de 1996 relative à la protection de l'enfance (Child Care Act) réglemente les adoptions, le Comité est préoccupé par l'absence de suivi en ce qui concerne les adoptions tant nationales qu'internationales et par la fréquence des adoptions informelles, pratique très répandue dans l'État partie. UN 439- على حين تلاحظ اللجنة أن قانون رعاية الطفل (1996) ينص على تنظيم التبني إلا أنها تشعر بالقلق إزاء انعدام رصد التبني المحلي والدولي فضلاً عن شيوع ممارسة التبني غير الرسمي داخل الدولة الطرف.
    En outre, elle réglemente les flux de technologies et de procédés techniques sensibles et à double usage en provenance d'Inde ou orchestrés par des Indiens depuis l'étranger et s'efforce de faire de même dans le cas des étrangers se trouvant en Inde. UN وهو ينظم تدفق التكنولوجيات والدراية الحساسة والقابلة للاستخدام المزدوج من الهند أومن جانب مواطني الهند في الخارج. كما يتوخى تنظيم تدفقها نحو جهات أجنبية في الهند.
    Le chapitre 67 de la loi sur la procédure pénale réglemente les questions relatives au transfert des procédures pénales. UN وينظِّم الفصل 67 من قانون الإجراءات الجنائية المسائل المتعلِّقة بنقل الإجراءات الجنائية.
    On étudie la possibilité de modifier la législation de façon qu'elle réglemente les questions relatives à l'imposition fiscale des ONG, à la détermination des modalités de la coopération de ces organisations avec les pouvoirs publics, à l'information de la société civile concernant les activités des ONG et à la mise en place d'un contrôle exercé par les citoyens. UN ويجري النظر في إمكانية تعديل التشريع بحيث ينظم المسائل المتعلقة بفرض الضرائب على المنظمات غير الحكومية، وبتحديد طرائق تعاون هذه المنظمات مع السلطات العامة، وبإعلام المجتمع المدني بأنشطة المنظمات غير الحكومية، وبفرض رقابة يمارسها المواطنون.
    850. Cette Loiloi réglemente les aides que le Gouvernement fédéral est tenu d'accorder pour impulser, renforcer et développer la recherche scientifique et technologique en général dans le pays. . UN 850- والقانون ينظِّم المنح التي يجب على الحكومات تقديمها لحفز وتعزيز وتطوير البحوث العلمية والتكنولوجية ككل في البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد