ويكيبيديا

    "réglementer les marchés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تنظيم الأسواق
        
    • وتنظيم الأسواق
        
    • تنظيم أسواق
        
    Soulignant que la crise financière et économique a démontré qu'il fallait que l'État s'emploie à mieux assurer l'équilibre entre l'intérêt du marché et l'intérêt public, et constatant qu'il faut mieux réglementer les marchés financiers, UN وإذ تشدد على أن الأزمة المالية والاقتصادية أثبتت الحاجة إلى مزيد من التدخل الفعال من جانب الحكومات بما يضمن تحقيق توازن مناسب بين السوق والمصلحة العامة، وإذ تعترف بضرورة تنظيم الأسواق المالية على نحو أفضل،
    Soulignant que la crise financière et économique a montré qu'il était nécessaire que l'intervention des gouvernements soit plus effective de façon à assurer un équilibre approprié entre le marché et l'intérêt public, et considérant qu'il faut mieux réglementer les marchés financiers, UN " وإذ تؤكد أن الأزمة المالية والاقتصادية قد برهنت على ضرورة تعزيز المشاركة الفعالة للحكومة بهدف كفالة توازن مناسب بين السوق والمصلحة العامة، وتسلم بضرورة تنظيم الأسواق المالية على نحو أفضل،
    7. Souligne que la crise financière et économique a démontré qu'il fallait que l'État s'emploie à mieux assurer l'équilibre entre le marché et l'intérêt public, et estime qu'il faut mieux réglementer les marchés financiers; UN ' ' 7 - تشدّد على أن الأزمة المالية والاقتصادية أثبتت الحاجة إلى مزيد من التدخل الفعال من جانب الحكومات بما يضمن تحقيق توازن مناسب بين السوق والمصلحة العامة، وتسلم بضرورة تنظيم الأسواق المالية على نحو أفضل؛
    Soulignant que la crise financière et économique a démontré qu'il fallait que l'État s'emploie à mieux assurer l'équilibre entre l'intérêt du marché et l'intérêt public, et constatant qu'il faut mieux réglementer les marchés financiers, UN وإذ تشدد على أن الأزمة المالية والاقتصادية أثبتت الحاجة إلى مزيد من التدخل الفعال من جانب الحكومات بما يضمن تحقيق توازن مناسب بين السوق والمصلحة العامة، وإذ تعترف بضرورة تنظيم الأسواق المالية على نحو أفضل،
    Il est important de réglementer les marchés financiers et, puisque le commerce est l'un des moteurs de la croissance et du développement, de faire progresser les négociations commerciales et de consolider le système commercial multilatéral. UN وتنظيم الأسواق المالية له دور مهم، ومن الضروري إيجاد وسيلة للمضي قدماً بالمفاوضات التجارية وتعزيز النظام التجاري المتعدد الأطراف، لأن التجارة هي محرك للنمو والتنمية.
    5 opérations de validation menées conjointement avec le Ministère des mines de la République démocratique du Congo et les partenaires internationaux afin d'établir des statuts miniers et de réglementer les marchés des ressources minières UN 5 عمليات تحقق مشتركة من مواقع التعدين مع وزارة المعادن لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشركاء الدوليين لتحديد حالة أنشطة استخراج المعادن وإتاحة تنظيم أسواق المعادن
    Ils ont engagé la communauté internationale à prendre d'urgence des mesures pour remédier aux faiblesses et aux déséquilibres systémiques et à poursuivre ses efforts en vue de renforcer le système financier mondial, de réglementer les marchés financiers, de tenir les engagements pris en matière de coopération et de réformer les institutions financières internationales. UN وهم يناشدون المجتمع الدولي اتخاذ تدابير عاجلة لمعالجة نقاط الضعف والاختلالات المنهجية ومواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز النظام المالي الدولي، بوسائل عدة منها تنظيم الأسواق المالية، والوفاء بالالتزامات المقطوعة في إطار التعاون وإدخال إصلاحات على المؤسسات المالية الدولية.
    23. Souligne que les gouvernements doivent intervenir plus efficacement pour que le marché soit soumis à une réglementation appropriée servant l'intérêt général, et estime à cet égard qu'il faut mieux réglementer les marchés financiers pour promouvoir la stabilité économique et assurer une croissance soutenue, équitable et partagée; UN ' ' 23 - تشدد على ضرورة مشاركة الحكومة على نحو أكثر فعالية لكفالة تنظيم السوق على النحو المناسب بما يدعم المصلحة العامة، وتسلم في هذا الصدد بضرورة تحسين تنظيم الأسواق المالية لتعزيز الاستقرار الاقتصادي وتشجيع النمو المطرد المنصف الشامل للجميع؛
    10. Souligne que les gouvernements doivent mener une action plus efficace afin de mieux réglementer les marchés financiers, en vue de servir l'intérêt public et de favoriser la stabilité économique et une croissance soutenue, partagée et équitable; UN ' ' 10 - تشدد على ضرورة أن تتخذ الحكومات مزيدا من الإجراءات لكفالة تنظيم الأسواق المالية على نحو أفضل تعزيزا للمصلحة العامة والاستقــرار الاقتصادي والنمو المطرد العادل الشامل للجميع؛
    16. Souligne que les gouvernements doivent intervenir plus efficacement pour que le marché soit soumis à une réglementation appropriée servant l'intérêt général, et estime à cet égard qu'il faut mieux réglementer les marchés financiers et promouvoir la stabilité économique ainsi qu'une croissance soutenue, équitable et partagée; UN 16 - تشدد على ضرورة أن تشارك الحكومات على نحو أكثر فعالية في كفالة تنظيم السوق على نحو مناسب يعزز المصلحة العامة، وتسلم في هذا الصدد بضرورة تنظيم الأسواق المالية على نحو أفضل وتعزيز الاستقــرار الاقتصادي والنمو المطرد العادل الشامل للجميع؛
    16. Souligne que les gouvernements doivent intervenir plus efficacement pour que le marché soit soumis à une réglementation appropriée servant l'intérêt général, et estime à cet égard qu'il faut mieux réglementer les marchés financiers pour promouvoir la stabilité économique et assurer une croissance soutenue, équitable et partagée; UN 16 - تشدد على ضرورة مشاركة الحكومة على نحو أكثر فعالية لكفالة تنظيم السوق على النحو المناسب بما يدعم المصلحة العامة، وتسلم في هذا الصدد بضرورة تحسين تنظيم الأسواق المالية لتعزيز الاستقرار الاقتصادي وتشجيع النمو المطرد المنصف الشامل للجميع؛
    17. Souligne que les gouvernements doivent intervenir plus efficacement pour que le marché soit soumis à une réglementation appropriée servant l'intérêt général, et estime à cet égard qu'il faut mieux réglementer les marchés financiers pour promouvoir la stabilité économique et assurer une croissance soutenue, équitable et partagée ; UN 17 - تشدد على ضرورة مشاركة الحكومة على نحو أكثر فعالية لكفالة تنظيم السوق على النحو المناسب بما يدعم المصلحة العامة، وتسلم في هذا الصدد بضرورة تحسين تنظيم الأسواق المالية لتعزيز الاستقرار الاقتصادي وتشجيع النمو المطرد المنصف الشامل للجميع؛
    13. Souligne que les gouvernements doivent mener une action plus efficace afin que le marché soit soumis à une réglementation appropriée servant l'intérêt public et, à cet égard, est consciente de la nécessité de mieux réglementer les marchés financiers en vue de favoriser la stabilité économique et une croissance soutenue, partagée et équitable ; UN 13 - تشدد على ضرورة أن تشارك الحكومات على نحو أكثر فعالية في كفالة تنظيم السوق على نحو مناسب يعزز المصلحة العامة، وتسلم في هذا الصدد بضرورة تنظيم الأسواق المالية على نحو أفضل وتعزيز الاستقــرار الاقتصادي وتحقيق نمو مطرد عادل شامل للجميع؛
    16. Souligne que les gouvernements doivent intervenir plus efficacement pour que le marché soit soumis à une réglementation appropriée, ce qui est dans l'intérêt général, et estime à cet égard qu'il faut mieux réglementer les marchés financiers pour promouvoir la stabilité économique et assurer une croissance soutenue, équitable et partagée ; UN 16 - تشدد على ضرورة مشاركة الحكومة على نحو أكثر فعالية لكفالة تنظيم السوق على النحو المناسب بما يدعم المصلحة العامة، وتسلم في هذا الصدد بضرورة تحسين تنظيم الأسواق المالية لتعزيز الاستقرار الاقتصادي وتشجيع النمو المطرد المنصف الشامل للجميع؛
    16. Souligne que les gouvernements doivent intervenir plus efficacement pour que le marché soit soumis à une réglementation appropriée, ce qui est dans l'intérêt général, et estime à cet égard qu'il faut mieux réglementer les marchés financiers et promouvoir la stabilité économique ainsi qu'une croissance soutenue, équitable et partagée ; UN 16 - تشدد على ضرورة أن تشارك الحكومات على نحو أكثر فعالية في كفالة تنظيم السوق على نحو مناسب يعزز المصلحة العامة، وتسلم في هذا الصدد بضرورة تنظيم الأسواق المالية على نحو أفضل وتعزيز الاستقــرار الاقتصادي والنمو المطرد العادل الشامل للجميع؛
    c) Appuyer la mise en place de stocks de sécurité alimentaire aux niveaux national et régional en vue de réglementer les marchés et de répondre aux besoins alimentaires transitoires (PAM); UN (ج) دعم إنشاء مخزونات وطنية وإقليمية لتوفير الأمن الغذائي، بغية تنظيم الأسواق وتلبية الاحتياجات الغذائية المؤقتة (برنامج الأغذية العالمي)؛
    10. Souligne que la crise financière et économique a démontré qu'il fallait que l'État s'emploie à mieux assurer l'équilibre entre l'intérêt du marché et l'intérêt public, et estime qu'il faut mieux réglementer les marchés financiers ; UN 10 - تشدد على أن الأزمة المالية والاقتصادية أثبتت الحاجة إلى مزيد من التدخل الفعال من جانب الحكومات بما يضمن تحقيق توازن مناسب بين السوق والمصلحة العامة، وتسلم بضرورة تنظيم الأسواق المالية على نحو أفضل؛
    10. Souligne que la crise financière et économique a démontré qu'il fallait que l'État s'emploie à mieux assurer l'équilibre entre l'intérêt du marché et l'intérêt public, et estime qu'il faut mieux réglementer les marchés financiers; UN 10 - تشدد على أن الأزمة المالية والاقتصادية أثبتت الحاجة إلى مزيد من التدخل الفعال من جانب الحكومات بما يضمن تحقيق التوازن المناسب بين السوق والمصلحة العامة، وتعترف بضرورة تنظيم الأسواق المالية على نحو أفضل؛
    l) Il faudrait accepter de coopérer sur le plan international pour réglementer les marchés financiers afin de juguler la spéculation financière en général et la spéculation sur les marchés des denrées alimentaires et des produits de base en particulier; UN (ل) إقامة تعاون دولي لإعادة تنظيم الأسواق المالية بهدف كبح المضاربة المالية عموما، والمضاربة في أسواق المواد الغذائية والسلع الأساسية بصورة خاصة.
    l) Élaborer une convention-cadre sur la responsabilité des entreprises; réformer les institutions financières internationales et réglementer les marchés financiers; UN (ل) الشروع في عملية من أجل وضع اتفاقية إطارية بشأن المساءلة العامة؛ وإصلاح المؤسسات المالية الدولية؛ وتنظيم الأسواق المالية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد