Elle entend mettre en évidence les moyens de Régler les problèmes existants et nouveaux, cerner de nouvelles possibilités d'action et faire en sorte que des progrès concrets soient réalisés sur la voie du plein exercice du droit à un logement convenable. | UN | وتهدف إلى التشديد على السبل التي يمكن بها التصدي للتحديات المستمرة والناشئة وتحديد فرص جديدة وكفالة إحراز تقدم ملموس باتجاه الإعمال الكامل للحق في السكن اللائق. |
Rapport du Secrétaire général intitulé : < < Régler les problèmes existants et nouveaux afin de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement en 2015 et de préserver à l'avenir les acquis du développement > > | UN | تقرير الأمين العام بشأن التصدي للتحديات المستمرة والناشئة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2015 ومن أجل الحفاظ على مكاسب التنمية في المستقبل |
La Commission a entendu la déclaration du Vice-Président du Conseil économique et social relative aux liens entre les questions de population et de développement et le thème de l'examen ministériel annuel de 2014, intitulé < < Régler les problèmes existants et nouveaux afin de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement en 2015 et de préserver à l'avenir les acquis du développement > > . | UN | واستمعت اللجنة إلى بيان أدلى به نائب رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن إسهام قضايا السكان والتنمية في موضوع الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2014 المعنون: ' ' التصدي للتحديات المستمرة والناشئة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2015 ومن أجل الحفاظ على مكاسب التنمية في المستقبل``. |
Examen ministériel annuel sur le thème : < < Régler les problèmes existants et nouveaux afin de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement en 2015 et de préserver à l'avenir les acquis du développement > > | UN | الاستعراض الوزاري السنوي لموضوع " التصدي للتحديات المستمرة والناشئة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2015 ومن أجل الحفاظ على مكاسب التنمية في المستقبل " |
Thème : < < Régler les problèmes existants et nouveaux afin de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement en 2015 et de préserver à l'avenir les acquis du développement > > ; | UN | الموضوع: " التصدي للتحديات المستمرة والناشئة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2015 ومن أجل الحفاظ على مكاسب التنمية في المستقبل " |
Examen ministériel annuel sur le thème < < Régler les problèmes existants et nouveaux afin de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement en 2015 et de préserver à l'avenir les acquis du développement > > | UN | جيم - الاستعراض الوزاري السنوي حول موضوع " التصدي للتحديات المستمرة والناشئة التي تعترض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2015 والحفاظ على مكاسب التنمية في المستقبل " |
Pour 2014, année de transition, le Conseil a décidé que l'examen ministériel annuel porterait sur le thème : < < Régler les problèmes existants et nouveaux afin de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement en 2015 et de préserver à l'avenir les acquis du développement > > . | UN | ففي عام 2014، وهو عام انتقالي، اختير موضوع الاستعراض الوزاري السنوي، أي " التصدي للتحديات المستمرة والناشئة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2015 ومن أجل الحفاظ على مكاسب التنمية في المستقبل " ، بوصفه الموضوع الرئيسي. |
Le thème retenu pour 2014 s'intitule < < Régler les problèmes existants et nouveaux afin de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement en 2015 et de préserver à l'avenir les acquis du développement > > . | UN | والموضوع المقرر لعام 2014 هو " التصدي للتحديات المستمرة والناشئة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2015 ومن أجل الحفاظ على مكاسب التنمية في المستقبل " . |
En 2014, le débat de haut niveau du Conseil économique et social aura pour thème < < Régler les problèmes existants et nouveaux afin d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement en 2015 et de préserver à l'avenir les acquis du développement > > , et il est proposé que le débat consacré à l'intégration soit consacré à l'urbanisation durable. | UN | ويتمثل موضوع الجزء الرفيع المستوى للمجلس لعام 2014 في " التصدي للتحديات المستمرة والناشئة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2015 ومن أجل الحفاظ على مكاسب التنمية في المستقبل " . ويُقترح أن يكون التحضر المستدام موضوع الجزء المتعلق بالتكامل من دورة المجلس في عام 2014. |
Thème : < < Régler les problèmes existants et nouveaux afin de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement en 2015 et de préserver à l'avenir les acquis du développement > > . | UN | الموضوع: " التصدي للتحديات المستمرة والناشئة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2015 ومن أجل الحفاظ على مكاسب التنمية في المستقبل " . |
European Disability Forum se félicite du thème < < Régler les problèmes existants et nouveaux afin de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement en 2015 et de préserver à l'avenir les acquis du développement > > . | UN | يرحب المنتدى الأوروبي للإعاقة بموضوع " التصدي للتحديات المستمرة والناشئة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2015 ومن أجل الحفاظ على مكاسب التنمية في المستقبل " . |
J'estime que les débats tenus lors de la cinquante-deuxième session de la Commission sont étroitement liés au thème principal du Conseil économique et social pour 2014, intitulé < < Régler les problèmes existants et nouveaux afin de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement en 2015 et de préserver à l'avenir les acquis du développement > > . | UN | وأعتقد أن المناقشات التي جرت أثناء الدورة الثانية والخمسين للجنة مرتبطة ارتباطا وثيقا بالموضوع الرئيسي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2014، وهو " التصدي للتحديات المستمرة والناشئة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2015 ومن أجل الحفاظ على المكاسب الإنمائية في المستقبل " . |
À sa quarante-septième session, la Commission débattra des contributions qu'elle pourrait apporter à l'examen ministériel annuel auquel le Conseil procédera en 2014, sur le thème < < Régler les problèmes existants et nouveaux afin de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement en 2015 et de préserver à l'avenir les acquis du développement > > . | UN | وفي الدورة السابعة والأربعين، ستناقش اللجنة المساهمات التي يمكن أن تقدمها للاستعراض الوزاري السنوي الذي سيجريه المجلس في عام 2014 بشأن موضوع " التصدي للتحديات المستمرة والناشئة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2015 ومن أجل الحفاظ على مكاسب التنمية في المستقبل " . |
c) 2014 : < < Régler les problèmes existants et nouveaux afin de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement en 2015 et de préserver à l'avenir les acquis du développement > > . | UN | (ج) عام 2014: " التصدي للتحديات المستمرة والناشئة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2015 وللحفاظ على مكاسب التنمية في المستقبل " . |
c) 2014 : < < Régler les problèmes existants et nouveaux afin de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement en 2015 et de préserver à l'avenir les acquis du développement > > . | UN | (ج) 2014: " التصدي للتحديات المستمرة والناشئة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2015 وللحفاظ على مكاسب التنمية في المستقبل " . |
Pour sa seizième session, le Comité entreprendra des travaux sur le thème de l'examen ministériel annuel de 2014 : Régler les problèmes existants et nouveaux afin de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement en 2015 et de préserver à l'avenir les acquis du développement. | UN | 80 - ﺳﺘـــﻀﻄﻠﻊﺍﻟﻠﺠﻨـــﺔ، ﰲ ﺩﻭﺭتهـﺎ ﺍلسادـﺴﺔ ﻋـــﺸﺮﺓ ﺑﺎﻟﻌﻤـــﻞ ﺣـــﻮﻝ ﻣﻮﺿـــﻮﻉ ﺍلاﺳــﺘﻌﺮﺍﺽ ﺍﻟــﻮﺯﺍﺭﻱ ﺍﻟــﺴﻨﻮﻱ ﻟﻌــﺎﻡ 2014، وهو " التصدي للتحديات المستمرة والناشئة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2015 وللحفاظ على مكاسب التنمية في المستقبل " . |
Rapport du Secrétaire général intitulé < < Régler les problèmes existants et nouveaux afin de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement en 2015 et de préserver à l'avenir les acquis du développement > > (résolution 61/16 de l'Assemblée générale et décision 2011/208 du Conseil) | UN | تقرير الأمين العام عن التصدي للتحديات المستمرة والناشئة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2015 ومن أجل الحفاظ على مكاسب التنمية في المستقبل (قرار الجمعية العامة 61/16 ومقرر المجلس 2011/208) |
En outre, dans sa décision 2011/208, il a décidé d'adopter pour l'examen ministériel annuel de 2014 le thème suivant : < < Régler les problèmes existants et nouveaux afin de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement en 2015 et de préserver à l'avenir les acquis du développement > > . | UN | وفي مقرره 2011/208، قرر المجلس اعتماد الموضوع التالي للاستعراض السنوي الذي يجريه على المستوى الوزاري لعام 2014: " التصدي للتحديات المستمرة والناشئة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2015 ومن أجل الحفاظ على مكاسب التنمية في المستقبل " . |
Le thème retenu pour le débat de haut niveau de l'ECOSOC en 2014 est le suivant : < < Régler les problèmes existants et nouveaux afin de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement en 2015 et de préserver à l'avenir les acquis du développement > > . | UN | 67 - وموضوع الجزء الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2014 هو " التصدي للتحديات المستمرة والناشئة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2015 ومن أجل الحفاظ على المكاسب الإنمائية في المستقبل " . |
Dans sa décision 2011/208, le Conseil a décidé que le thème de l'examen ministériel annuel de 2014 serait < < Régler les problèmes existants et nouveaux afin de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement en 2015 et de préserver à l'avenir les acquis du développement > > (point 5 c) de l'ordre du jour provisoire). | UN | ٣ - وقرر المجلس، في مقرره 2011/208، أن يكون موضوع الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2014 " التصدي للتحديات المستمرة والناشئة التي تعترض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2015 والحفاظ على مكاسب التنمية في المستقبل " (البند 5 (ج)). |