ويكيبيديا

    "régulière avec" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المنتظم مع
        
    • منتظمة مع
        
    • بانتظام مع
        
    • منتظم مع
        
    • مستمرة بين
        
    1998 : Admission à l'Association cubaine des Nations Unies et coopération régulière avec sa Commission économique. UN 1999 الانضمام إلى الرابطة الكوبية بالأمم المتحدة، والتعاون المنتظم مع لجنتها الاقتصادية.
    Pour atteindre ces objectifs, la MINUK poursuit sa collaboration régulière avec Belgrade et Pristina, les communautés du Kosovo et les intervenants régionaux et internationaux. UN وسعياً إلى تحقيق أهدافها، تواصل البعثة تعاونها المنتظم مع بريشتينا وبلغراد، ومع الطوائف في كوسوفو، والجهات الفاعلة الإقليمية والدولية.
    Ses membres représentent les deux sexes et tous les groupes ethniques et sociaux et ont une interaction régulière avec les membres du Parlement national. UN واختير أعضاؤه من كلا الجنسين وجميع الفئات العرقية والاجتماعية، ويتفاعل أعضاؤه بصورة منتظمة مع أعضاء البرلمان الوطني.
    Consultation régulière avec les autorités locales au sujet du développement des implantations civiles UN إقامة اتصالات منتظمة مع السلطات الحكومية المحلية بخصوص تطورات استيطان المدنيين لا
    Il envisage également de mettre en place un mécanisme de concertation régulière avec les organisations représentant les personnes handicapées. UN وتنظر الحكومة أيضاً في إنشاء آلية للتشاور بانتظام مع المنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Ce groupe devrait se réunir sur une base régulière, avec tous les partenaires intéressés. UN وينبغي لهذا الفريق أن يجتمع بشكل منتظم مع جميع الشركاء المهتمين.
    Elle poursuit sa collaboration régulière avec Belgrade et Pristina, toutes les communautés du Kosovo et les intervenants régionaux et internationaux. UN وتواصل البعثة تعاونها المنتظم مع بلغراد وبريشتينا، وجميع الطوائف في كوسوفو، والجهات الفاعلة الإقليمية والدولية.
    La coopération régulière avec le Centre relevant de l'Initiative de coopération pour l'Europe du Sud-Est s'inscrit dans un des programmes régionaux les plus importants. UN ومن بين البرامج الأهم على المستوى الإقليمي التعاون المنتظم مع مركز المبادرة التعاونية لجنوب شرق أوروبا.
    Coopération régulière avec les organisations compétentes dans le cadre de projets de coopération technique. UN التعاون المنتظم مع المنظمات المختصة في إطار مشاريع التعاون التقني.
    :: Liaison régulière avec les commandants sur le terrain pour veiller à ce que le processus de DDR progresse, et régler tout problème entre les groupes armés et la population locale UN :: الاتصال المنتظم مع القادة الميدانيين لضمان مضي عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج قدما والتصدي لأي مشاكل بين الجماعات المسلحة والسكان المحليين
    Conjointement, ces organismes planifient, évaluent, mettent en œuvre la politique, et en contrôlent l'exécution en consultation régulière avec les secteurs public et privé et les organisations communautaires. UN ويخطط المجلس والشعبة معا تنفيذ السياسة وتقييمها ورصدها من خلال التشاور المنتظم مع عامة الجمهور والقطاع الخاص والتنظيمات الأهلية.
    La collaboration régulière avec M. Augustine Mahiga, Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie, a été très constructive. UN 7 - والتعاون المنتظم مع السيد أوغستين ماهيغا، الممثل الخاص للأمين العام للصومال، كان بناء للغاية.
    La Hongrie entretient une coopération culturelle régulière avec plus de 50 pays. UN وتربط هنغاريا علاقات تعاون ثقافي منتظمة مع أكثر من خمسين بلداً.
    L'organisation est par ailleurs en liaison régulière avec ce Bureau et fait part des appels urgents au niveau de défenseurs des droits humains. UN وأقامت المنظمة اتصالات منتظمة مع هذا المكتب وهي تطلق نداءات عاجلة لصالح المدافعين عن حقوق الإنسان.
    De nombreux États parties ont déjà désigné leurs points de contact nationaux et sont en liaison régulière avec le Service d'appui à la mise en œuvre. UN وقد عينت دول أطراف عديدة مراكز الاتصال الوطنية، وهي تقيم اتصالات منتظمة مع وحدة دعم التنفيذ.
    Mme Nafsiah Mboi avait donné un grand nombre de conférences de presse et d'entretiens à la télévision et s'était entretenue de manière informelle avec deux ministres et, de manière régulière, avec le groupe de travail compétent. UN وأجرت مقابلات تلفزيونية وصحفية عديدة وعقدت جلسات غير رسمية مع اثنين من الوزراء، كما أجرت مناقشات منتظمة مع الفريق العامل المختص.
    Les membres du Conseil de sécurité entendent également rester en communication régulière avec la Commission de la consolidation de la paix. UN 61 - يعتزم أعضاء مجلس الأمن أيضا مواصلة إجراء اتصالات منتظمة مع لجنة بناء السلام.
    Le Gouvernement collabore de façon régulière avec ces organismes et institutions privés. UN وتتعــاون الحكومة بانتظام مع هذه الوكالات والمؤسسات الخاصــة.
    Il s'entretient également de façon régulière avec de hauts fonctionnaires des Nations Unies et d'autres entités compétentes afin d'assurer la cohérence et la coordination des interventions menées à l'échelle du système. UN ويتشاور أيضاً بانتظام مع كبار مسؤولي الأمم المتحدة وكياناتها لكفالة الاتساق والتنسيق على نطاق المنظومة ككل.
    Pour leur part, la Banque mondiale et le FMI ont chargé des hauts responsables de collaborer de manière régulière avec le secrétariat de coordination pour le financement du développement. UN واستجابةً لذلك، عيَّن البنك الدولي وصندوق النقد الدولي موظفين أقدم يتعاونوا بانتظام مع أمانة تنسيق تمويل التنمية.
    Le Groupe d'experts a estimé qu'il y avait lieu d'instaurer une concertation régulière avec l'Union africaine. UN وقد خلصت الهيئة إلى أن هناك ضرورة قيام حوار منتظم مع الاتحاد الأفريقي.
    Néanmoins il a noté que les liens familiaux de l'auteur seraient détruits de manière irréversible s'il était expulsé vers la Somalie, étant donné que sa famille ne pourrait pas lui rendre visite et qu'il n'aurait guère la possibilité d'entretenir une correspondance régulière avec sa famille au Canada. UN ومع ذلك، لاحظت اللجنة أن علاقات صاحب البلاغ الأسرية ستنفصم بشكل لا يمكن إصلاحه إذا رُحل إلى الصومال، نظراً لأن أسرته لن تستطيع زيارته هناك وأن الوسائل اللازمة للمحافظة على مراسلات مستمرة بين صاحب البلاغ وأسرته في كندا محدودة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد