ويكيبيديا

    "régulières des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منتظمة إلى
        
    • نظامية من
        
    • النظامية التابعة
        
    • منتظمة لمجالس
        
    • المنتظمة التي تعقدها
        
    • منتظمة لأماكن
        
    Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, concernant des inspections régulières des lieux de détention par des institutions nationales et internationales UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب المتعلق بقيام الهيئات الوطنية والدولية بزيارات منتظمة إلى أماكن الاحتجاز
    Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, concernant des inspections régulières des lieux de détention par des institutions nationales et internationales. UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة المتعلق بقيام الهيئات الوطنية والدولية بزيارات منتظمة إلى أماكن الاحتجاز
    Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, Protocole facultatif concernant l'établissement d'un système de visites régulières des lieux de détention effectuées par des organismes nationaux et internationaux (2002) UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب المتعلق بقيام الهيئات الوطنية والدولية بزيارات منتظمة إلى أماكن الاحتجاز، 2002
    — En même temps, les unités régulières des forces armées croates poursuivent leurs opérations conjointes avec les musulmans tout au long de la ligne de front. UN - وفي ذات الوقت، تواصل وحدات نظامية من القوات المسلحة الكرواتية عملياتها المشتركة مع وحدات المسلمين على طول الجبهة.
    — Au même moment, des unités régulières des forces armées croates ont poursuivi les opérations qu'elles menaient conjointement avec des unités musulmanes tout au long de la ligne de front. UN - وفي ذات الوقت، تواصل وحدات نظامية من القوات المسلحة الكرواتية عملياتها المشتركة مع وحدات المسلمين على طول خط الجبهة.
    Lors d'opérations menées conjointement avec les musulmans, les unités régulières des forces armées croates combattent les Serbes tout au long de la ligne de front dans l'ancienne Bosnie-Herzégovine. UN وتحارب الوحدات النظامية التابعة للقوات المسلحة الكرواتية، في عمليات مشتركة مع المسلمين، ضد الصرب على طول خط الجبهة في البوسنة والهرسك السابقة.
    d) Des réunions régulières des chouras locales, des anciens et des autorités de district dans les régions reculées à des fins de sensibilisation politique; UN (د) تنظيم واستضافة اجتماعات منتظمة لمجالس الشورى المحلية والأعيان والسلطات في المناطق النائية لأغراض التوعية السياسية؛
    Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, Protocole facultatif concernant l'établissement d'un système de visites régulières des lieux de détention effectuées par des organismes nationaux et internationaux (2002) UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب المتعلق بقيام الهيئات الوطنية والدولية بزيارات منتظمة إلى أماكن الاحتجاز، 2002
    Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, concernant l'établissement d'un système de visites régulières des lieux de détention effectuées par des organismes nationaux et internationaux (2002) UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب المتعلق بقيام الهيئات الوطنية والدولية بزيارات منتظمة إلى أماكن الاحتجاز، 2002
    Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, concernant l'établissement d'un système de visites régulières des lieux de détention effectuées par des organismes nationaux et internationaux (2002) UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب المتعلق بقيام الهيئات الوطنية والدولية بزيارات منتظمة إلى أماكن الاحتجاز، 2002
    Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, concernant des inspections régulières des lieux de détention par des institutions nationales et internationales (2002) UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب المتعلق بقيام الهيئات الوطنية والدولية بزيارات منتظمة إلى أماكن الاحتجاز، 2002
    Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, concernant l'établissement d'un système de visites régulières des lieux de détention effectuées par des organismes nationaux et internationaux (2002) UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب المتعلق بقيام الهيئات الوطنية والدولية بزيارات منتظمة إلى أماكن الاحتجاز، 2002
    La MONUC envisage également d'envoyer au Rwanda, le moment venu et en coopération avec le Gouvernement rwandais, des spécialistes des droits de l'homme et des spécialistes de l'information qui seraient chargés d'effectuer des visites régulières des camps de réinsertion. UN 69 - وبالتعاون مع حكومة رواندا، تتوقع البعثة أن ترسل أيضا، في الوقت المناسب، موظفي الإعلام وحقوق الإنسان إلى رواندا لإجراء زيارات منتظمة إلى مخيمات إعادة الإدماج.
    Le Comité engage aussi l'État partie à garantir des visites et une surveillance régulières des institutions de protection afin de détecter les signes de travail forcé ou de violences physiques, psychologiques et sexuelles, et de traduire les responsables en justice. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان القيام بزيارات منتظمة إلى مؤسسات الرعاية ومراقبة هذه المؤسسات لاكتشاف ما يدل على العمل الجبري و/أو الإيذاء البدني والعاطفي والجنسي وتقديم المسؤولين عن ارتكاب هذه الأفعال إلى العدالة.
    — Le 12 août 1995, les unités régulières des forces armées croates ont bombardé les positions des forces armées de la République de Srpska dans la zone de Trebinje; UN - وفي ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٥، قامت وحدات نظامية من القوات المسلحة الكرواتية بضرب مواقع القوات المسلحة لجمهورية سيبسكا بالقذائف في منطقة تريبيني.
    — Le 12 août 1995, des unités régulières des forces armées croates ont bombardé les positions des forces armées de la République de Srpska dans la zone de Trebinje; UN - وفي ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٥، قامت وحدات نظامية من القوات المسلحة الكرواتية بضرب مواقع القوات المسلحة لجمهورية سيبسكا بالقذائف في منطقة تريبيني.
    En son alinéa 2, cet article punit quiconque aura accepté d'être engagé ou recruté au profit d'une force armée autre que les armées régulières des États; UN تعاقب الفقرة الفرعية 2 من هذه المادة كل من يوافق على استخدامه أو تجنيده لصالح قوة مسلحة غير الجيوش النظامية التابعة للدول؛
    En particulier, le Comité de collaboration avec les autres groupes armés doit devenir opérationnel afin de gérer et d'achever l'intégration sans exclusive et dans la transparence des autres groupes armés dans les forces régulières des parties. UN وعلى وجه الخصوص، يتعين تنشيط لجنة التعاون مع الجماعات المسلحة الأخرى لإدارة واختتام عملية إدماج الجماعات المسلحة الأخرى في القوات النظامية التابعة للطرفين بطريقة شاملة وشفافة.
    Il est prévu de démobiliser quelque 33 000 membres des Forces nouvelles, 5 000 troupes régulières des FANCI, et jusqu'à 10 000 membres non armés et 2 000 membres armés des milices affiliées au Front populaire ivoirien (FPI). UN ومن المقرر تسريح حوالي 000 35 فرد من القوى الجديدة و 500 5 فرد من القوات النظامية التابعة للقوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار وعدد في حدود 000 10 فرد غير مسلح و 000 2 فرد مسلح من أعضاء الميليشيات المنتسبة إلى الجبهة الشعبية الأيفورية.
    d) De réunions régulières des chouras locales, des anciens et des autorités de district dans les régions reculées à des fins de sensibilisation politique; UN (د) تنظيم واستضافة اجتماعات منتظمة لمجالس الشورى المحلية والأعيان والسلطات في المناطق النائية لأغراض التوعية السياسية؛
    Parmi les autres mécanismes du MERCOSUR dignes d'intérêt, l'on compte les réunions régulières des hautes autorités compétentes en matière des droits de l'homme et des groupes de travail sur cette question. UN أما الآليات الأخرى ذات الصلة التابعة للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي فهي الاجتماعات المنتظمة التي تعقدها السلطات الرفيعة المستوى في مجال حقوق الإنسان والأفرقة العاملة ذات الصلة.
    Plusieurs organes sont tenus de procéder à des inspections régulières des lieux de privation de liberté. UN وثمة هيئات شتى ملزَمة بإجراء عمليات تفتيش منتظمة لأماكن الحرمان من الحرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد