ويكيبيديا

    "régulier des progrès" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المنتظم للتقدم
        
    • بصورة منتظمة للتقدم
        
    • منتظم للتقدم
        
    Le suivi régulier des progrès accomplis, notamment en ce qui concerne la mise en œuvre du SCN 2008, constitue un élément majeur du plan de mise en œuvre. UN ويعدّ الرصد المنتظم للتقدم المحرز، بما في ذلك تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008، جزءا مهما من خطة التنفيذ.
    Le FNUAP développe également un plan de surveillance du programme multinational pour faciliter un examen régulier des progrès accomplis dans le cadre du plan de financement pluriannuel. UN ويقوم الصندوق أيضا بوضع خطة رصد للبرنامج المشترك بين الأقطار لتسهيل الاستعراض المنتظم للتقدم المحرز في سياق الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Renforcement du Conseil commun de coordination et de suivi à l'appui du processus de Kaboul, et comme moyen d'examen régulier des progrès accomplis dans le cadre des UN تعزيز المجلس المشترك للتنسيق والرصد دعما لعملية كابل، وكوسيلة للاستعراض المنتظم للتقدم المحرز بشأن الأولويات الأفغانية والالتزامات المتبادلة
    Mise au point des < < Normes pour le Kosovo > > en coordination avec les institutions provisoires d'administration autonome, bilan régulier des progrès accomplis et interventions dans le processus si nécessaire UN تم بالتنسيق مع المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي وضع " المعايير المتعلقة بكوسوفو " ، وإجراء عمليات الاستعراض بصورة منتظمة للتقدم المحرز، والتدخل إذا لزم الأمر
    Renforcement du Conseil commun de coordination et de suivi à l'appui du processus de Kaboul, et comme moyen d'examen régulier des progrès accomplis dans le cadre des priorités arrêtées par l'Afghanistan et des engagements mutuels UN تعزيز المجلس المشترك للتنسيق والرصد دعما لعملية كابل وكوسيلة لإجراء استعراض منتظم للتقدم المحرز بشأن الأولويات الأفغانية والالتزامات المتبادلة
    Renforcement du Conseil commun de coordination et de suivi à l'appui du processus de Kaboul, et comme moyen d'examen régulier des progrès accomplis dans le cadre des priorités arrêtées par l'Afghanistan et des engagements mutuels pris UN تعزيز المجلس المشترك للتنسيق والرصد دعما لعملية كابل، وكوسيلة للاستعراض المنتظم للتقدم المحرز بشأن الأولويات الأفغانية والالتزامات المتبادلة
    Cependant, il regrette que ce bureau n'ait pas pour mandat exprès d'assurer un suivi régulier des progrès accomplis dans la réalisation des droits de l'enfant visés par la Convention et qu'il ne soit pas habilité à recevoir et à traiter des plaintes émanant d'enfants. UN غير أنها تعرب عن أسفها لأن مكتب حقوق الإنسان غير مكلف صراحة بولاية الرصد المنتظم للتقدم المحرز في إعمال الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية وغير مخول لتلقي شكاوى الأطفال ومعالجتها.
    Renforcement du Conseil commun de coordination et de suivi à l'appui du processus de Kaboul, et comme moyen d'examen régulier des progrès accomplis dans le cadre des priorités arrêtées par l'Afghanistan et des engagements mutuels UN تعزيز المجلس المشترك للتنسيق والرصد دعما لعملية كابل، وكوسيلة للاستعراض المنتظم للتقدم المحرز بشأن الأولويات الأفغانية والالتزامات المتبادلة
    Dans le cadre de son suivi régulier des progrès accomplis dans le droit international, le Trust s'intéresse aux faits nouveaux survenus à la Court pénale internationale et publie à l'occasion des documents sur la responsabilité en matière des droits de l'homme. UN وتتتبع " منظمة عالم واحد " أيضا، كجزء من رصدها المنتظم للتقدم المحرز في القانون الدولي، التطورات في المحكمة الجنائية الدولية وتنشر من حين لآخر أوراقا تتعلق بالمساءلة الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    L'incapacité du Haut-Commissariat à assurer, pour cette initiative stratégique et intersectorielle majeure, un suivi régulier des progrès réalisés et des incidences financières, rend beaucoup moins efficace la gestion des ressources; il est cependant à noter que le HCR a fait des situations de réfugiés prolongées une catégorie de saisie des données pour 2012-2013. UN ويعد عدم قدرة المفوضية على التتبع المنتظم للتقدم المحرز في هذه المبادرة الاستراتيجية الشاملة الرئيسية وآثارها من حيث الموارد عائقا كبيرا للإدارة الفعالة للموارد؛ غير أننا نلاحظ أن المفوضية قد جعلت حالات اللجوء التي طال أمدها من الفئات التي تجمع فئة بياناتها لفترة 2012-2013.
    Recommandation 5 : Les Centres régionaux devraient instaurer une politique de coopération avec les bureaux de pays, ainsi qu'un suivi régulier des progrès accomplis et des résultats obtenus dans le cadre des initiatives du Programme régional et de l'assistance technique apportée aux bureaux de pays. UN 93 - التوصية 5: أن تدرج المراكز القطرية في سياسة المشاركة مع المكاتب القطرية، الرصد المنتظم للتقدم الذي تحرزه أنشطة البرنامج القطري والنتائج التي تحققها، والدعم التقني المقدم للمكاتب القطرية.
    Dans sa résolution 64/255, l'Assemblée générale invitait l'OMS et les commissions régionales de l'ONU à coordonner le suivi régulier des progrès obtenus dans le monde et à élaborer des rapports de situation sur la sécurité routière. UN 7 - وكانت الجمعية العامة قد دعت في قرارها 64/255 منظمة الصحة العالمية واللجان الإقليمية للأمم المتحدة إلى القيام بتنسيق الرصد المنتظم للتقدم المحرز على الصعيد العالمي وإعداد تقارير عن حالة السلامة على الطرق في العالم.
    c) De demander des comptes au système des Nations Unies sur ses propres engagements en faveur de l'égalité des sexes et de l'aider à concrétiser ces engagements, en effectuant notamment un suivi régulier des progrès enregistrés dans l'ensemble du système. UN (ج) مساءلة منظومة الأمم المتحدة عن التزاماتها فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين، بما يشمل الرصد المنتظم للتقدم المحرز على نطاق المنظومة، ودعمها لكي تكون في مستوى تلك الالتزامات.
    :: Mise au point des < < Normes pour le Kosovo > > en coordination avec les institutions provisoires d'administration autonome, bilan régulier des progrès accomplis et interventions dans le processus si nécessaire UN :: تم بالتنسيق مع المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي وضع " المعايير المتعلقة بكوسوفو " ، وإجراء عمليات الاستعراض بصورة منتظمة للتقدم المحرز، والتدخل إذا لزم الأمر
    L'accord précise les moyens de coopération qui pourront être utilisés à cette fin, notamment l'échange de données normalisées, le partage de bases de données, de renseignements scientifiques et de données d'évaluation et de suivi de l'environnement et l'examen régulier des progrès réalisés en matière de mesures de gestion. UN ولتحقيق هذه الغاية، يتناول الترتيب وسائل التعاون بالتفصيل، بما في ذلك تبادل البيانات الموحدة، والاستخدام المشترك لقواعد البيانات والمعلومات العلمية وبيانات التقييم والرصد البيئي، وإجراء استعراض منتظم للتقدم المحرز فيما يتعلق بتدابير الإدارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد