ويكيبيديا

    "réinsertion en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإدماج في
        
    • الادماج في
        
    • الإدماج وتحويله
        
    • الإدماج وذلك
        
    • وإدماجها في المجتمع
        
    Actuellement, le programme national de désarmement, démobilisation et réinsertion en est à sa phase de planification. UN 16 - ويوجد برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في طور التخطيط حاليا.
    Ce groupe se réunit tous les mois à Nairobi aux fins d'examiner, de planifier et de coordonner les travaux de désarmement, de démobilisation et de réinsertion en Somalie. UN ويجتمع هذا الفريق شهريا في نيروبي لاستعراض وتنسيق أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الصومال.
    Les membres du Conseil ont prôné un accroissement des contingents fournis, un dialogue politique et un processus de désarmement, démobilisation et réinsertion en Haïti. UN ودعا الأعضاء إلى زيادة الإسهام بقوات وإلى الحوار السياسي ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في هايتي.
    Le Programme multinational de démobilisation et de réinsertion, géré par la Banque mondiale, doit fournir des fonds pour le programme national de désarmement, démobilisation et réinsertion en République démocratique du Congo. UN ومن المتوقع أن يقدم برنامج التسريح وإعادة الإدماج المتعدد البلدان، الذي يديره البنك الدولي، التمويل لبرنامج نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Les prévisions de dépenses pour l'opération de rapatriement et de réinsertion en 1995 se chiffraient à quelque 15,5 millions de dollars. UN وقد أدرج نحو ٥,٥١ مليون دولار في الميزانية من أجل عملية العودة الطوعية وإعادة الادماج في عام ٥٩٩١.
    En étroite coordination avec les composantes de la MONUC et d'autres partenaires, des campagnes d'information ont été organisées pour des projets nationaux de désarmement, démobilisation et réinsertion en Ituri. UN ومن خلال التنسيق الشديد مع عناصر البعثة، ومع الشركاء الآخرين، تم إعداد حملات توعية بشأن المشاريع الوطنية ذات الصلة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في إيتوري.
    Étant donné la forte présence d'éléments armés étrangers qui ont participé au conflit en Côte d'Ivoire, il faudrait adopter une approche régionale pour les activités de désarmement, démobilisation et réinsertion, en coopération avec les autres parties prenantes. UN ونظرا للعدد الكبير من العناصر الأجنبية المسلحة في كوت ديفوار، ينبغي لهذا العنصر أن يراعي ضرورة معالجة أنشطة برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في سياق نهج إقليمي، وبالتعاون مع الجهات المعنية.
    Évaluation des enseignements relatifs au désarmement, à la démobilisation et à la réinsertion en Sierra Leone UN قام بتقييم الخبرات المتعلقة بنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في سيراليون
    L'Allemagne a apporté son soutien aux programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion en Angola, au Tchad, en Éthiopie, en Érythrée, au Mozambique, en Somalie et en Ouganda. UN وقدمت ألمانيا الدعم إلى برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في إثيوبيا، وإريتريا، وأنغولا، وأوغندا، وتشاد، والصومال، وموزامبيق.
    C. Démobilisation et réinsertion en plein conflit : prévenir les risques de recrutements à répétition UN جيم - التسريح وإعادة الإدماج في خضم الصراعات في تجنب مخاطرة إعادة التجنيد
    Appui à la phase III de démobilisation et de réinsertion en Ituri (République démocratique du Congo) UN دعم المرحلة الثالثة من برنامج التسريح وإعادة الإدماج في إيتوري (جمهورية الكونغو الديمقراطية)
    Ce manuel contient 16 cours sur des thèmes tels que les mécanismes de contrôle des armes légères; le désarmement, la démobilisation et la réinsertion en Afrique de l'Ouest; le cadre institutionnel de l'édification de la paix; et le renforcement des capacités de la société civile. UN ويحتوي هذا الدليل على 16 دورة دراسية عن مواضيع مثل آليات مراقبة الأسلحة الصغيرة؛ ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في غرب أفريقيا؛ والإطار المؤسسي لبناء السلام؛ وبناء قدرات المجتمع المدني.
    L'évolution de la situation politique est pour toutes les parties prenantes l'occasion de relancer le processus de désarmement, démobilisation et réinsertion en République démocratique du Congo. UN وقالت إن التطورات السياسية الجديدة تتيح لجميع الأطراف المعنية الفرصة في تنشيط عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le HCR a poursuivi la mise en place d'un réseau de soutien interinstitutions à la réinsertion en Afghanistan, en Sierra Leone, en Érythrée, au Burundi et à Sri Lanka et à l'intégration sur place en Arménie, en Serbie et en Géorgie. UN وواصلت المفوضية بناء شبكة مشتركة بين الوكالات لإعادة الإدماج في أفغانستان وسيراليون وإريتريا وبوروندي وسري لانكا وللاندماج المحلي في أرمينيا وصربيا وجورجيا.
    Le Groupe a également observé le fonctionnement du Programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion en Sierra Léone, s'est entretenu avec des combattants et décelé certaines pistes permettant de déterminer l'origine des armes et des munitions. UN وأطلع الفريق على برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في سيراليون، وتحدث إلى المقاتلين، وتوصل إلى بعض الدلائل عن مصدر الأسلحة والذخائر.
    Le HCR a poursuivi la mise en place d'un réseau de soutien interinstitutions à la réinsertion en Afghanistan, en Sierra Leone, en Érythrée, au Burundi et à Sri Lanka et à l'intégration sur place en Arménie, en Serbie et en Géorgie. UN وواصلت المفوضية بناء شبكة مشتركة بين الوكالات لإعادة الإدماج في أفغانستان وسيراليون وإريتريا وبوروندي وسري لانكا وللاندماج المحلي في أرمينيا وصربيا وجورجيا.
    La MINUSIL et les responsables du Comité national pour le désarmement, la démobilisation et la réinsertion en Côte d'Ivoire échangent également des idées dans ce domaine. UN وتقوم بعثة الأمم المتحدة في سيراليون والإدارة التنفيذية للجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في كوت ديفوار بتبادل الآراء أيضا في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Depuis, ces enseignements ont été plus ou moins mis à profit dans des programmes de désarmement, démobilisation et réinsertion en Afghanistan, au Burundi, en Colombie, au Libéria, en République démocratique du Congo et en Sierra Leone. UN ومنذ ذلك الوقت، طُبقت تلك الدروس بدرجات متفاوتة في عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في أفغانستان، وبوروندي، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وسيراليون، وكولومبيا، وليبريا.
    Les prévisions de dépenses pour l'opération de rapatriement et de réinsertion en 1995 sont de l'ordre de 15,5 millions de dollars. UN وقد أدرج نحو ٥,٥١ مليون دولار في الميزانية من أجل عملية العودة الطوعية وإعادة الادماج في ٥٩٩١.
    Chiffre inférieur aux prévisions en raison du réaménagement de l'habituel programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion en programme de réduction de la violence à base communautaire UN يعزى انخفاض الناتج إلى إعادة صياغة البرنامج التقليدي لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتحويله إلى نهج مجتمعي للحد من العنف
    Il prie aussi le Secrétaire général d'encourager l'intégration d'une démarche sexospécifique dans les programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion en établissant des directives permettant de mettre davantage l'accent sur les besoins des femmes et des petites filles dans ces programmes. UN ويطلب المجلس أيضا إلى الأمين العام التشجيع على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وذلك بوضع مبادئ توجيهية تزيد الاهتمام في تلك البرامج باحتياجات المرأة والفتاة.
    Le PNUD a alors lancé le projet relatif à la démobilisation, la reconversion et la réinsertion en faveur des forces armées centrafricaines qui permettrait de réduire le coût du fonctionnement des armées et faciliter leur restructuration. UN وبدأ البرنامج اﻹنمائي بعد ذلك المشروع المتعلق " بتسريح القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى وإعادة تدريبها وإدماجها في المجتمع " مما من شأنه أن يتيح خفض تكاليف تشغيل الجيوش وتسهيل إعادة تشكيلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد