ويكيبيديا

    "réinsertion et de réintégration" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإلحاق وإعادة الإدماج
        
    • اﻹدماج وإعادة التأهيل
        
    • التأهيل وإعادة الدمج
        
    • المجتمع وإعادة اﻹدماج
        
    Certains États et organisations internationales préparent ou mettent en œuvre des programmes de réinsertion et de réintégration destinés à faciliter les premières phases de l'intégration des rapatriés. UN وتباشر بعض الحكومات والمنظمات الدولية حاليا التخطيط أو تنفذ بالفعل برامج إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج الرامية إلى تيسير المراحل الأولى من إدماج العائدين.
    Adoption par le Gouvernement de la Côte d'Ivoire d'un programme national de réinsertion et de réintégration UN اعتماد حكومة كوت ديفوار برنامجا وطنيا بشأن إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج
    L'équipe a également assuré des liaisons régulières avec les donateurs sur les questions de réinsertion et de réintégration. UN وأقام أيضا اتصالات منتظمة مع الجهات المانحة بشأن قضايا إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج.
    Il s'avère toujours très difficile de trouver des possibilités de réinsertion et de réintégration en dehors du secteur public. UN 40 - وظلت مسألة إيجاد فرص لإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج خارج القطاع العام تشكل تحديا كبيرا.
    103. À la suite de ces événements, le programme d'assistance du HCR au Rwanda s'est très fortement développé, l'accent étant mis sur les activités de réinsertion et de réintégration. UN ٣٠١ - ونتيجة لﻷحداث المذكورة أعلاه، كان هناك توسع جذري في أنشطة برنامج المساعدة الخاص بالمفوضية في رواندا، وتحول في التركيز في اتجاه أنشطة إعادة اﻹدماج وإعادة التأهيل.
    Pour obtenir des résultats durables, le plan de réinsertion et de réintégration exigera un engagement ferme de la part du Gouvernement, il devra être aligné sur le Plan de développement national et d'autres dispositifs pertinents et il faudra assurer une collaboration étroite avec le secteur privé. UN ومن أجل تحقيق نتائج مستدامة، سيتطلب برنامج إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج مشاركة قوية من الحكومة، وكذلك مواءمة هذه الخطة مع خطة التنمية الوطنية والأطر الأخرى ذات الصلة والتعاون الوثيق مع القطاع الخاص.
    Pour que les mesures de désarmement et de réconciliation soient durables, il importe d'avoir des programmes de réinsertion et de réintégration à long terme qui offrent des mesures d'incitation économique à l'échelle communautaire. UN وسيكون لبرامج الإلحاق وإعادة الإدماج على المدى الطويل التي توفر حوافز اقتصادية على مستوى المجتمعات المحلية دور رئيسي في استدامة تدابير نزع السلاح وتحقيق المصالحة.
    Sur ce montant, 781 500 dollars devaient être employés par le BINUCA pour renforcer les capacités des services nationaux chargés de gérer et suivre la mise en œuvre des programmes de réinsertion et de réintégration. UN ومن هذا الاعتماد، تقرر أن يستخدم المكتب المتكامل مبلغ 500 781 دولار لتقديم الدعم اللازم لبناء قدرات المجلس الوطني لتنسيق إعادة الإدماج على إدارة ورصد تنفيذ برامج إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج.
    Au 30 juin 2013, les projets de réinsertion et de réintégration correspondants étaient en cours d'exécution. UN وحتى 30 حزيران/يونيه 2013، كان تنفيذ مشاريع إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج جاريا.
    Un total de 825 340 dollars issus du Fonds a aussi été alloué au BINUCA, afin d'aider les services nationaux chargés de coordonner la réintégration à renforcer leurs capacités de gestion et de suivi de l'application des programmes de réinsertion et de réintégration. UN وقد صُرف للمكتب تمويل إجمالي بمبلغ 340 825 دولار من الصندوق من أجل تقديم الدعم لأنشطة بناء القدرات التنسيقية الوطنية المعنية بإعادة الإدماج، فيما يتعلق بإدارة ورصد تنفيذ برامج الإلحاق وإعادة الإدماج.
    Les zones de démobilisation serviront à l'enregistrement, au contrôle et à l'évaluation de la situation des ex-combattants avant qu'ils ne retournent chez eux et bénéficient des services de réinsertion et de réintégration. UN ومواقع التسريح مصممة لتسجيل المقاتلين السابقين وفرزهم وتحديد بياناتهم قبل عودتهم إلى مجتمعاتهم للحصول على استحقاقات إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج.
    1.3.1 Adoption par le Gouvernement de la Côte d'Ivoire d'un programme national de réinsertion et de réintégration UN 1-3-1 اعتماد حكومة كوت ديفوار برنامجا وطنيا بشأن إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج
    Le reste des besoins au titre du programme seront couverts par l'Équipe de coordination technique pour la démobilisation, la réinsertion et la réintégration lorsque le programme de réinsertion et de réintégration reprendra en septembre 2009. UN أما بقية احتياجات البرمجة فسوف يغطيها فريق التنسيق التقني المعني بالتسريح وإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج عندما يستأنف برنامج إعادة الإلحاق/إعادة الإدماج العمل في أيلول/سبتمبر 2009.
    Des réunions ont été organisées avec des représentants du PNUD et du Programme national de réinsertion et de réhabilitation communautaire pendant la phase de mise en œuvre des programmes de réinsertion et de réintégration de juillet à septembre 2010. UN عقدت اجتماعات مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبرنامج الوطني لإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج أثناء مرحلة تنفيذ برامج إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج في الفترة الممتدة من تموز/يوليه إلى أيلول/سبتمبر2010
    Après cette crise, la situation avait considérablement changé du fait de l'augmentation du nombre des ex-combattants dont il fallait traiter les dossiers et de la nécessité d'élaborer une nouvelle politique de DDR sur laquelle s'appuieraient de nouvelles activités de réinsertion et de réintégration. UN وبعد الأزمة التي أعقبت الانتخابات تغير الوضع إلى حد كبير، فقد ازداد عبء قضايا المقاتلين السابقين وأصبح من الضروري وضع سياسة جديدة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بحيث تستمد منها الأنشطة الأخرى لإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج
    Entre le 23 et le 26 octobre, une mission du Programme multinational de démobilisation et de réinsertion s'est rendue au Burundi pour y examiner le Programme national de démobilisation, de réinsertion et de réintégration. UN 24 - وخلال الفترة من 23 إلى 26 تشرين الأول/أكتوبر، قامت بعثة تابعة لبرنامج متعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج باستعراض البرنامج الوطني للتسريح وإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج.
    L'exécution du programme national de démobilisation, de réinsertion et de réintégration a continué de progresser, 390 membres supplémentaires de la FDN ayant été démobilisés durant la période couverte par le présent rapport, dont 112 étaient handicapés. UN 26 - استمر البرنامج الوطني للتسريح وإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج في إحراز التقدم، حيث تم تسريح عدد إضافي من أفراد قوة الدفاع الوطني بلغ 390 فردا خلال الفترة المشمولة بالتقرير، من بينهم 112 معاقا.
    Le Secrétariat exécutif de la Commission nationale pour la démobilisation, la réinsertion et la réinstallation a continué d'appuyer la réinsertion d'ex-combattants dans le cadre du programme national de démobilisation, de réinsertion et de réintégration. UN 27 - وواصلت الأمانة التنفيذية للجنة الوطنية للتسريح وإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج دعمها لإعادة إدماج المقاتلين السابقين في سياق البرنامج الوطني للتسريح وإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج.
    Si l'armée reçoit régulièrement de la nourriture, le paiement partiel des salaires au cours des six derniers mois et l'arrêt du programme de démobilisation, de réinsertion et de réintégration (DRR) de la Banque mondiale financé par les bailleurs de fonds représentent à l'évidence un danger pour la sécurité. UN وبينما يحصل الجيش على الغذاء بشكل منتظم فإن من الواضح أن دفع المرتبات جزئيا لمدة الستة الشهور الأخيرة واضطراب برنامج التسريح وإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج الذي يموله مانحون متعددون من خلال البنك الدولي، يشكلان خطورة بالنسبة للأمن.
    103. A la suite de ces événements, le programme d'assistance du HCR au Rwanda s'est très fortement développé et a mis l'accent sur les activités de réinsertion et de réintégration. UN ٣٠١- ونتيجة لهذه اﻷحداث، اجتاز برنامج المساعدة الخاص بالمفوضية في رواندا توسعاً جذرياً في اﻷنشطة، وكذلك تحولاً في التشديد في اتجاه أنشطة إعادة اﻹدماج وإعادة التأهيل.
    Début du programme de réinsertion et de réintégration du HCR. UN بدء المفوضية في برنامج التأهيل وإعادة الدمج.
    Le Gouvernement est persuadé que la fourniture d'une assistance adéquate en matière de réinsertion et de réintégration ainsi que la mise en place de systèmes efficaces de contrôle conformément au plan établi auront un effet positif sur la réconciliation et la reconstruction nationales. UN ونظرا لوضع نظم وافية لتقديم المساعدة لﻹعادة إلى المجتمع وإعادة اﻹدماج فيه والقيام برصد فعال حسب الخطة، فإن الحكومة واثقة من أن هذه العملية ستسهم في تحقيق المصالحة الوطنية والتعمير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد