ويكيبيديا

    "rémunération aux résultats" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ربط الأجر بالأداء
        
    • الأجر المرتبط بالأداء
        
    • الأجر حسب الأداء
        
    • للأجر المرتبط بالأداء
        
    • الأجر على أساس الأداء
        
    • الأجر القائم على الأداء
        
    • الأجر المستند إلى الأداء
        
    • الأجر بالنتائج
        
    Un consensus s'était dégagé sur l'idée qu'un système de rémunération aux résultats était souhaitable pour favoriser l'excellence, en améliorant les résultats tant des fonctionnaires que des organisations, et pour sanctionner les résultats insuffisants. UN وكان هناك اتفاق عام على أن ربط الأجر بالأداء أمر مستحسن لتشجيع التفوق في الأداء عن طريق تحسين الأداء الفردي وأداء المنظمة على حد سواء، ولمعالجة ضعف الأداء.
    Certaines de ces organisations jugeaient qu'il serait néanmoins utile d'essayer un système de rémunération aux résultats, en conservant l'actuelle grille de traitements, mais en éliminant les échelons à l'intérieur des classes afin que la rémunération puisse évoluer en fonction des résultats obtenus. UN واعتبر بعض من تلك المنظمات أنه من المجدي اختبار نظام ربط الأجر بالأداء في سياق هيكل المرتبات الحالي، بعد تعديله، من أجل التخلص من الدرجات، وإرساء الزيادة في المرتب الأساسي على قاعدة الأداء.
    II. Cadre pour l'étude pilote sur une structure des traitements à fourchettes élargies et un système de rémunération aux résultats UN الثاني - إطار الدراسة النموذجية المتعلقة بتوسيع النطاقات/الأجر المرتبط بالأداء
    2. Structure des traitements à fourchettes élargies et rémunération aux résultats UN 2 - توسيع النطاقات/الأجر المرتبط بالأداء
    Un autre membre de la Commission a fait observer que les renseignements actualisés seraient plus utiles s'ils étaient reçus au moment de l'examen du système de rémunération aux résultats, deux ans plus tard environ. UN وأورد عضو آخر من أعضاء اللجنة رأيا مؤداه أن توفير هذه المعلومات المستكملة سيتبين أنه ذو فائدة عظمى إذا أجري بشكل متزامن مع استعراض الأجر حسب الأداء بعد نحو سنتين من الزمن.
    iii) De permettre la mise à l'essai, dans des conditions réelles plutôt que dans un cadre virtuel, d'un système de rémunération aux résultats, sans difficultés d'ordre juridique ou administratif; UN `3 ' إتاحة إجراء اختبار حقيقي لا افتراضي للأجر المرتبط بالأداء يعالج في نفس الوقت أي عوائق قانونية و/أو إدارية؛
    Le CCASIP pourrait accepter la mise en place d'un mode de rémunération aux résultats à condition que des objectifs mesurables soient clairement définis et que l'on procède à une étude exhaustive de la gestion. UN وذكر أن اللجنة تستطيع أن تؤيد نظام الأجر على أساس الأداء بشرط أن تكون الأهداف واضحة وقابلة للقياس وبشرط القيام باستعراض كامل للإدارة.
    Étude pilote sur une structure des traitements à fourchettes élargies et un système de rémunération aux résultats UN الدراسة التجريبية لتوسيع قطاعات الأجر/ربط الأجر بالأداء
    Pour les évaluations et les notations effectuées dans le cadre de l'étude pilote, il faudrait aussi utiliser des critères scientifiques et rationnels qui refléteraient un état d'esprit privilégiant le suivi des prestations et faciliteraient la mise en application du système de rémunération aux résultats. UN وينبغي أيضا للاختبارت أن تتضمن معايير للتقييم العلمي والمنطقي للأداء لأن ذلك يعكـس كـُـنـْـه إدارة الأداء ويـيـسـر تنفيذ نظام ربط الأجر بالأداء.
    Suivi de l'étude pilote sur une structure des traitements à fourchettes élargies et sur un système de rémunération aux résultats UN 1 - رصد الدراسة التجريبية لتوسيع النطاقات/ربط الأجر بالأداء
    À cet égard, elle a souligné la nécessité d'un dialogue suivi entre la direction et le personnel afin que les questions clefs et les principaux problèmes soient abordés et réglés au cours des étapes préliminaires de simulation de la rémunération aux résultats. UN وشددت الممثلة في هذا الصدد على ضرورة مواصلة الحوار بين المديرين والموظفين من أجل تناول ومعالجة المسائل والتحديات الرئيسية التي تنشأ في المراحل التمهيدية لعمليات محاكاة نظام ربط الأجر بالأداء.
    Il compte poser des questions détaillées lors des consultations officieuses qui seront consacrées aux régimes de rémunération aux résultats mis en place en dehors du système des Nations Unies. UN وتود الحصول على مزيد من التفاصيل في المشاورات غير الرسمية بشأن أساس ربط الأجر بالأداء في المنظمات خارج منظومة الأمم المتحدة.
    Le représentant de la FICSA a noté que les informations présentées par le secrétariat de la CFPI sur les systèmes de notation fournissaient des preuves supplémentaires que les organisations n'étaient pas prêtes à se lancer dans une étude pilote ou dans la mise en place d'un quelconque régime de rémunération aux résultats. UN 55 - ولاحظ ممثل اتحاد الرابطات أن المعلومات التي وفرتها أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية عن نظم تقييم الأداء قدمت أدلة إضافية على أن المنظمات غير مستعدة لإجراء دراسة تجريبية، وغير مستعدة كذلك لاتخاذ قرار بشأن أي نوع من أنواع الأجر المرتبط بالأداء.
    C'est donc par une étude pilote qu'elle a décidé de tester ces modalités (structure des traitements à fourchettes élargies, système de rémunération aux résultats) sur une certaine durée. UN وبناء على ذلك قررت إجراء دراسة تجريبية لاختبار النهجين الجديدين (توسيع النطاقات/الأجر المرتبط بالأداء) على مدى فترة من الزمن.
    La représentante du CCASIP a jugé, comme le représentant de la FICSA, que les informations fournies par le secrétariat de la CFPI sur les systèmes de notation apportaient des preuves supplémentaires que les organisations n'étaient pas prêtes à se lancer dans une étude pilote, ni dans la mise en place d'un quelconque système de rémunération aux résultats. UN 64 - ووافقت ممثلة لجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم المتحدة على ما قاله ممثل اتحاد الرابطات من أن المعلومات التي قدمتها أمانة اللجنة عن نظم تقييم الأداء قدمت براهين إضافية على أن المنظمات ليست مستعدة لإجراء دراسة تجريبية وليست مستعدة كذلك لاتخاذ قرار بشأن أي نوع من أنواع الأجر المرتبط بالأداء.
    Le Conseil du personnel était préoccupé par le montant prédéterminé des crédits budgétaires qui devaient servir à couvrir la rémunération aux résultats et leur mode de répartition. UN 29 - وأعرب عن بعض أوجه القلق إزاء مخصصات الميزانية المسبقة التحديد التي توفر الأجر حسب الأداء وكيفية توزيعها.
    La participation du Conseil du personnel aux ateliers pilotes ne devait pas être interprétée comme une approbation de la structure des traitements à fourchettes élargies et du système de rémunération aux résultats. UN ويجب ألا يفسّر مشاركة مجلس الموظفين في حلقات العمل المتعلقة بالدراسة التجريبية على أنها تأييد لتوسيع النطاقات ولتحديد الأجر حسب الأداء.
    e) Les ajustements du traitement sur la base des résultats devraient être considérés aux fins de la pension lorsque le système de rémunération aux résultats sera pleinement opérationnel. UN (هـ) أن يشكل تعديل المرتبات إقراراً بالأداء، زياداتٍ في الأجور تدخل في حساب المعاشات التقاعدية، ضمن نظام للأجر المرتبط بالأداء يعمل على أكمل وجه ويربط بين الأداء وتعديل المرتبات.
    Il a été dit que l'élargissement du recours à des contrats de durée déterminée était une condition nécessaire ou importante à l'introduction d'une rémunération aux résultats. UN وأعرب عن الرأي بأن تمديد استخدام العقود المحددة المدة يعتبر شرطا ضروريا أو هاما لإدخال الأجر القائم على الأداء.
    iv) L'introduction récente d'un train de réformes des traitements et prestations, dont l'introduction de la rémunération aux résultats et d'autres réformes n'ayant pas d'incidences financières, s'est traduite par une réduction des avantages offerts, comme par exemple : UN ' 4` مع ما حدث مؤخرا من إدخال مجموعة من الإصلاحات فيما يخص الأجور والاستحقاقات، التي تضمنت تطبيق نظام مفهوم الأجر المستند إلى الأداء وغيره من الإصلاحات التي يشترط فيها ثبات تكاليف، خُفضت الاستحقاقات السارية كما هو مبين من خلال الأمثلة التالية:
    La Commission a conçu le système de rémunération aux résultats, combiné avec les trois modèles retenus pour l'étude pilote, de manière à ce qu'il n'ait pas d'incidences sur les coûts une fois qu'il sera opérationnel. UN واللجنة مصممة على دمج نظام ربط الأجر بالنتائج مع النماذج الثلاثة المعروضة للدراسة التجريبية بطريقة تمنع حدوث أي تأثير على التكلفة متى بدأ العمل بهذا النظام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد