ويكيبيديا

    "rémunération globale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأجور الكلية
        
    • المكافآت الكلية
        
    • اﻷجر اﻹجمالي ﻷعضاء
        
    • مجموعة العناصر المكونة ﻷجر
        
    • سيتكون اﻷجر اﻹجمالي
        
    • عناصر أجر
        
    23.2 La rémunération globale versée aux principaux responsables comprend le traitement net, l'indemnité de poste, les prestations dues, les primes d'affectation et autres primes, l'allocation-logement, la cotisation de l'employeur au régime de retraite et les cotisations à l'assurance-maladie. UN 23-2 وتشمل الأجور الكلية المدفوعة لموظفي الإدارة العليا صافي المرتبات، وتسوية مقر العمل، والاستحقاقات، ومنحة الانتداب وغيرها من المنح، وإعانة الإيجار، ومساهمات رب العمل في خطة المعاشات التقاعدية، والمساهمات الحالية في التأمين الصحي.
    23.2 La rémunération globale versée aux principaux responsables comprend le traitement net, l'indemnité de poste, les prestations dues, les primes d'affectation et autres primes, l'allocation-logement, la cotisation de l'employeur au régime de prévoyance et les cotisations à l'assurance-maladie. UN 23-2 وتشمل الأجور الكلية المدفوعة لموظفي الإدارة العليا صافي المرتبات، وتسوية مقر العمل، والاستحقاقات، وبدل الانتداب وغيره من المنح، وإعانة الإيجار، ومساهمات رب العمل في خطة المعاشات التقاعدية، والمساهمات الحالية في التأمين الصحي.
    Il a été proposé d'étudier la question des avantages non pécuniaires dans le cadre de la rémunération globale. UN واقتُرح النظر في الوسائل غير النقدية وذلك في إطار مفهوم المكافآت الكلية.
    La prise en considération de la rémunération globale a été jugée importante pour l'examen du régime car elle ne se limitait pas aux simples aspects pécuniaires. UN ٦٧ - واعتُبر مفهوم المكافآت الكلية من الأمور الهامة عند مراجعة مجموعة عناصر المرتب، لأنها تتيح التركيز على نطاق أوسع يتجاوز حدود الجوانب المالية وحدها.
    Cette rémunération globale ne doit pas dépasser celle d'un juge de la Cour internationale de Justice. UN ولن يتجاوز اﻷجر اﻹجمالي ﻷعضاء المحكمة مستوى اﻷجر الذي يحصل عليه قاض في محكمة العدل الدولية.
    Il jouera un rôle actif au Comité consultatif pour les questions d'ajustements et au Groupe de travail tripartite pour le classement des lieux d'affectation en fonction des conditions de vie et de travail, toutes questions qui ont une incidence directe sur la rémunération globale des fonctionnaires recrutés sur le plan international. UN وستضطلع بدور نشط في اللجنة الاستشارية المعنية بمسائل تسوية مقر العمل، وفي الفريق العامل الثلاثي لتصنيف مراكز العمل وفقا لظروف الحياة والعمل، وهو ما يرتب آثارا مباشرة على مجموعة العناصر المكونة ﻷجر الموظفين المعينين دوليا.
    16. Comme il est indiqué dans le document SPLOS/432, la rémunération globale des membres du Tribunal comprendra ce qui suit : un traitement annuel; une allocation spéciale pour chaque journée consacrée aux affaires du Tribunal; une indemnité pour chaque journée passée à assister aux séances du Tribunal, au siège ou ailleurs. Cette rémunération globale ne doit pas dépasser celle d'un juge de la Cour internationale de Justice. UN ١٦ - وفقا للوثيقة SPLOS/4)٣٢(، سيتكون اﻷجر اﻹجمالي ﻷعضاء المحكمة من ثلاثة عناصر هي: بدل سنوي، وبدل خاص عن كل يوم يضطلعون فيه بعملهم في المحكمة، وبدل إقامة عن كل يوم يحضرون فيه جلسات في مقر المحكمة؛ ولن يتجاوز اﻷجر اﻹجمالي ﻷعضاء المحكمة مستوى أجر القاضي في محكمة العدل الدولية.
    Le Programme a encouragé la Commission à ne pas limiter son examen de la conception d'une rémunération globale aux seuls aspects financiers spécifiques, mais de faire en sorte, ce qui est crucial, que les organisations aient la possibilité de recruter et de déployer le personnel doté des compétences spécialisées nécessaires pour une bonne réalisation de leurs programmes. UN ويشجع البرنامج اللجنة على ألاّ تقصُر نظرها على وضع مجموعة عناصر أجر ضمن غطاء مالي معين فقط، بل أن تركز أكثر على كفالة أن تتمكن المنظمات من توظيف ونشر المستوى المناسب من الخبرة لتنفيذ برامجها بفعالية.
    23.2 La rémunération globale versée aux principaux responsables comprend le traitement net, l'indemnité de poste, les prestations dues, les primes d'affectation et autres primes, l'allocation-logement, la cotisation de l'employeur au régime de prévoyance et les cotisations à l'assurance-maladie. UN ٢٣-٢- وتشمل الأجور الكلية المدفوعة لموظفي الإدارة الرئيسيين صافي المرتبات، وتسوية مقر العمل، والاستحقاقات، وبدل الانتداب وغيره من المنح، وإعانة الإيجار، ومساهمات رب العمل في خطة المعاشات التقاعدية، والمساهمات الجارية في التأمين الصحي.
    23.2 La rémunération globale versée aux principaux responsables comprend le traitement net, l'indemnité de poste, les prestations dues, les primes d'affectation et autres primes, l'allocation-logement, la cotisation de l'employeur au régime de retraite et les cotisations à l'assurance-maladie. UN 23-2 وتشمل الأجور الكلية المدفوعة لموظفي الإدارة العليا صافي المرتبات، وتسوية مقر العمل، والاستحقاقات، والمخصصات وغيرها من المنح، وإعانة الإيجار، ومساهمات رب العمل في خطة المعاشات التقاعدية، والمساهمات الحالية في التأمين الصحي.
    Cette façon de considérer la rémunération globale couvrait tous les aspects des conditions d'emploi qu'appréciait le personnel, à savoir notamment la satisfaction au travail, les possibilités de formation et de perfectionnement ainsi que d'autres éléments. UN ويشمل مفهوم " المكافآت الكلية " جميع جوانب العمل التي يعيرها الموظفون أهمية، والتي يمكن أن تشمل الرضا الوظيفي، والتعلم والتطور، فضلا عن جوانب أخرى داخل بيئة العمل.
    Si les salaires et avantages divers sont des éléments importants des prestations offertes, la prise en considération de la rémunération globale a été jugée plus indiquée car elle donne une vue d'ensemble de tous les éléments de la rémunération et ne se limite pas aux seuls aspects monétaires. UN ٧ - ولئن كان المرتب والاستحقاقات عناصر هامة من مجموعة عناصر الأجر، فإن مفهوم المكافآت الكلية مهم لأنه يتيح التركيز على نطاق أوسع يتجاوز الجوانب النقدية وحدها.
    Cette rémunération globale ne doit pas dépasser celle d'un juge de la Cour internationale de Justice. UN ولن يتجاوز اﻷجر اﻹجمالي ﻷعضاء المحكمة مستوى اﻷجر الذي يحصل عليه قاض في محكمة العدل الدولية.
    20. Toute modification de la rémunération des juges de la Cour internationale de Justice entraînera un ajustement de la rémunération globale des membres du Tribunal. UN ٢٠ - وعندما تتغير مستويات أجور قضاة محكمة العدل الدولية، سيجري تعديل اﻷجر اﻹجمالي ﻷعضاء المحكمة.
    17. Étant donné que les juges de la Cour internationale de Justice perçoivent actuellement un traitement net de 145 000 dollars par an (voir A/C.5/48/66), la rémunération globale des membres du Tribunal international du droit de la mer ne pourra excéder ce montant. UN ١٧ - ويحصل قضاة محكمة العدل الدولية حاليا على مرتب صاف قدره ٠٠٠ ١٤٥ دولار في السنة )انظر A/C.5/48/66(. وبالتالي، فإن اﻷجر اﻹجمالي ﻷعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار لن يتجاوز مبلغ ٠٠٠ ١٤٥ دولار.
    Il jouera un rôle actif au Comité consultatif pour les questions d'ajustements et au Groupe de travail tripartite pour le classement des lieux d'affectation en fonction des conditions de vie et de travail, toutes questions qui ont une incidence directe sur la rémunération globale des fonctionnaires recrutés sur le plan international. UN وستضطلع بدور نشط في اللجنة الاستشارية المعنية بمسائل تسوية مقر العمل، وفي الفريق العامل الثلاثي لتصنيف مراكز العمل وفقا لظروف الحياة والعمل، وهو ما يرتب آثارا مباشرة على مجموعة العناصر المكونة ﻷجر الموظفين المعينين دوليا.
    , la rémunération globale des membres du Tribunal comprend trois éléments : un traitement annuel; une allocation spéciale pour chaque journée consacrée aux affaires du Tribunal; une indemnité pour chaque journée où leur présence au siège du Tribunal est nécessaire. UN ١٣ - وفقا لما حدده اجتماع الدول اﻷطراف)٨(، سيتكون اﻷجر اﻹجمالي ﻷعضاء المحكمة من ثلاثة عناصر هي: بدل سنوي، وبدل خاص عن كل يوم يضطلعون فيه بأعمال المحكمة، وبدل إقامة عن كل يوم يقتضي اﻷمر حضورهم فيه في مقر المحكمة.
    , la rémunération globale des membres du Tribunal comprend trois éléments : un traitement annuel; une allocation spéciale pour chaque journée consacrée aux affaires du Tribunal; une indemnité pour chaque journée où leur présence au siège du Tribunal est nécessaire. UN ١٣ - وفقا لما حدده اجتماع الدول اﻷطراف)٧(، سيتكون اﻷجر اﻹجمالي ﻷعضاء المحكمة من ثلاثة عناصر هي: بدل سنوي، وبدل خاص عن كل يوم يضطلعون فيه بأعمال المحكمة، وبدل إقامة عن كل يوم يقتضي اﻷمر حضورهم فيه في مقر المحكمة.
    Pour y parvenir, les organisations devaient offrir une rémunération globale suffisante répondant aux besoins des membres du personnel dans les lieux où ils sont amenés à travailler, ainsi que dans un lieu principal où ils puissent établir un foyer pour eux-mêmes et, le cas échéant, installer leur famille. UN وتحتاج المنظمات، لإنجاح ذلك، إلى تقديم مجموعة عناصر أجر كافية لتلبية احتياجات الموظفين في المواقع التي يُضطرون إلى العمل فيها، فضلا عن مكان أول يمكنهم فيه تأسيس سكن لهم، وإنزال أسرهم فيه، عند الاقتضاء.
    L'idée étant de fixer une rémunération globale qui réponde au mieux aux besoins de toutes les organisations, le secrétariat de l'ONU était favorable à l'option HOME 2, la moins déstabilisante et la plus équitable. UN وبروحية إنشاء مجموعة عناصر أجر تلبي، على أكمل وجه، احتياجات جميع المنظمات، تؤيد الأمانة العامة للأمم المتحدة خيار نموذج " المنزل 2 " لكونه أقلها إخلالا وأكثرها إنصافا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد