L'élément de la rémunération n'ouvrant pas droit à pension était plafonné à 20 %. | UN | وتم تحديد الحد الأقصى للعنصر غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي بـنسبة 20 في المائة. |
Certains ont fait valoir que, puisque l'élément de rémunération n'ouvrant pas droit à pension était déterminé dans le cadre des enquêtes sur les conditions d'emploi, c'était dans ce contexte qu'il fallait l'examiner. | UN | ولوحظ في هذا الصدد أن العنصر غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي مصدره عملية مسح اﻷجور ويجب أن ينظر فيه في هذا اﻹطار. |
L'élément de la rémunération n'ouvrant pas droit à pension, lorsqu'il existe, resterait inchangé en pourcentage de la rémunération totale nette. | UN | وسيظل العنصر غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي، حيثما يوجد حاليا، دون تغيير كنسبة مئوية من مجموع الأجر الصافي. |
La FICSA rejette catégoriquement la notion d'élément de la rémunération n'ouvrant pas droit à pension, qui est par ailleurs absolument contraire à la législation nationale d'un certain nombre d'États Membres. | UN | ويعارض اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية بشكل جوهري مفهوم عنصر اﻷجر غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي كما يعارض كذلك اﻷحكام الواردة في التشريع الوطني في عدد من الدول اﻷعضاء معارضة تامة. |
De l'avis des représentants des chefs de secrétariat, il n'y avait pas lieu de modifier le taux de remplacement du revenu (fixé à 66,25 %) et il faudrait traiter la question de l'élément de rémunération n'ouvrant pas droit à pension en 1997 à l'occasion de l'examen des méthodes applicables aux enquêtes sur les conditions d'emploi. | UN | ويرى ممثلو الرؤساء التنفيذيين أنه لا حاجة لادخال تعديل على معدل استبدال الدخل بنسبة ٦٦,٢٥ في المائة وأن العنصر غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي يمكن التطرق اليه في إطار استعراض منهجية مسح اﻷجور. |
Le Comité a demandé avec insistance que la question de l'élément de rémunération n'ouvrant pas droit à pension soit examinée pendant l'année en cours et que les renseignements demandés par les représentants des participants soient fournis. | UN | وحثت اللجنة على النظر في العنصر غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي أثناء السنة الحالية وعلى تقديم المعلومات التي طلبها ممثلو المشاركين. |
Selon certains membres de la Commission, il ne devait y avoir qu'un seul groupe de travail chargé d'examiner les méthodes applicables aux enquêtes sur les conditions d'emploi des agents des services généraux et la question de l'élément de rémunération n'ouvrant pas droit à pension devait être confiée à un sous-groupe. | UN | ويرى بعض أعضاء اللجنة أنه يجب الاقتصار على فريق عمل واحد يتناول منهجية مسح أجور فئة الخدمات العامة، ينبثق عنه فريق فرعي لاستعراض العنصر غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي. |
Les partisans de la création de deux groupes ont fait observer que l'élément de rémunération n'ouvrant pas droit à pension n'était qu'une des nombreuses questions qui seraient réexaminées dans le cadre de l'examen de la méthode d'enquête. | UN | أما المؤيدين لفكرة فريقين عاملين فيرون أن العنصر غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي هو موضوع واحد من ضمن سلسلة من المسائل التي يجري استعراضها في إطار استعراض منهجية مسح اﻷجور لفئة الخدمات العامة. |
La question de l'élément de la rémunération n'ouvrant pas droit à pension a été examinée par le groupe de travail chargé d'examiner les méthodes d'enquêtes sur les conditions d'emploi des agents de la catégorie des services généraux, mais il y a eu des divergences d'opinions entre ses membres et aucune recommandation n'a pu être formulée. | UN | وقد استعرض الفريق العامل المعني باستعراض منهجية استقصاء أجور موظفي فئة الخدمات العامة مسألة العنصر غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي، بيد أن آراء أعضاء الفريق لم تتوافق على أي توصية. |
:: La question de l'élément de rémunération n'ouvrant pas droit à pension doit être examinée dans le cadre de la révision des méthodes générales applicables aux enquêtes sur les conditions d'emploi les plus favorables en vigueur pour les agents des services généraux et autres fonctionnaires recrutés sur le plan local; | UN | :: سيناقَش موضوع العنصر غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي في إطار استعراض منهجيات الدراسات الاستقصائية لأفضل ظروف الخدمة السائدة لفئة موظفي الخدمات العامة وغيرهم من الموظفين المعينين محليا. |
6. Élément de la rémunération n'ouvrant pas droit à pension | UN | 6 - العنصر غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي |
La Commission a noté que le Groupe de travail n'avait pas pu faire de recommandation sur la question de l'élément de la rémunération n'ouvrant pas droit à pension. | UN | 189 - لاحظت اللجنة أن الفريق العامل لم يتمكن من تقديم أي توصية بشأن مسألة العنصر غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي. |
Les représentants des organisations du personnel ont indiqué qu'aucune modification de l'élément de la rémunération n'ouvrant pas droit à pension n'était justifiée actuellement. | UN | 190 - اقترح ممثلو اتحادات الموظفين عدم وجود مبرر لإحداث تغيرات في العنصر غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي حالياً. |
103. La Commission a réexaminé les méthodes d'enquête sur les conditions d'emploi les plus favorables pratiquées dans les villes sièges et les autres lieux d'affectation ainsi que la question de l'élément de rémunération n'ouvrant pas droit à pension, sur la base de recommandations soumises par un groupe de travail qu'elle avait créé à cette fin. | UN | ١٠٣ - استعرضت اللجنة منهجيات الدراسات الاستقصائية ﻷفضل شروط العمل السائدة ومسألة العنصر غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي استنادا الى توصيات فريق عامل أنشأته لهذا الغرض. |
Celui-ci comprenait trois membres de la Commission et trois représentants des organisations et, pour l'examen de l'élément de rémunération n'ouvrant pas droit à pension, trois membres supplémentaires désignés par le Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies pour représenter les États Membres, les administrations et les participants. | UN | وتألف الفريق من ثلاثة من أعضاء اللجنة وثلاثة ممثلين للمنظمات، وتم توسيع عضوية الفريق لاستعراض العنصر غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي بإضافة ثلاثة أعضاء عينهم مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، يمثلون الدول اﻷعضاء واﻹدارات والمشتركين. |
58. Des statistiques sur l'élément de rémunération n'ouvrant pas droit à pension dans les villes sièges et dans les autres lieux d'affectation ont été fournies à la Commission. | UN | ٥٨ - وقدمت الى اللجنة بيانات احصائية عن العنصر غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي في المقر الرئيسي وفي مقار العمل خارج المقر الرئيسي. |
59. Le Président du Comité permanent a indiqué que le Comité avait centré son attention sur la question du taux de remplacement des revenus de 66,26 % et sur celle de l'élément de rémunération n'ouvrant pas droit à pension. | UN | ٥٩ - لاحظ رئيس اللجنة الدائمة أن اللجنة ركزت اهتمامها على معامل استبدال الدخل بنسبة ٦٦,٢٥ في المائة وعلى موضوع العنصر غير الداخل في حساب المعاشات التقاعدية. |
Les représentants des participants ont aussi été d'avis que la question de l'élément de rémunération n'ouvrant pas droit à pension devrait être examinée en priorité et que des renseignements sur le montant de cet élément dans plusieurs lieux d'affectation et son incidence sur les taux de remplacement du revenu soient présentés au Comité mixte de la Caisse commune des pensions et à la Commission au cours de leurs sessions de 1996. | UN | وكان من رأي ممثلي المشتركين أيضا أن العنصر غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي يجب تناوله على أساس اﻷولوية وأنه ينبغي تقديم معلومات للصندوق المشترك وللجنة في دوراتهما في سنة ١٩٩٦ بشأن مستويات العنصر غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي في عدد من مقار العمل وأثرها على نسب استبدال الدخل. |
Il s'est surtout penché sur le coefficient de conversion des montants nets en montants bruts applicable à ces catégories, soit 66,25 %, et sur l'élément de rémunération n'ouvrant pas droit à pension. | UN | وقد ركزت اللجنة اهتمامها على عامل " إجمال الراتب " ﻷولئك الموظفين، بنسبة ٦٦,٢٥ في المائة، وعلى مسألة جزء المرتب غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي. |
a) Élément de rémunération n'ouvrant pas droit à pension; | UN | (أ) العنصر غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي؛ |