ويكيبيديا

    "rémunération nette des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • صافي أجور موظفي
        
    • الأجر الصافي بين
        
    • فيه صافي أجور
        
    • لﻷجور الصافية
        
    • صافي أجر الموظفين من
        
    • صافي الأجور التي
        
    • صافي مرتب
        
    • الأجر الصافي لموظفي
        
    • صافي مرتبات
        
    Les incidences financières, en termes de réduction de la rémunération nette des administrateurs, étaient estimées à environ 56 millions de dollars. UN وقُدرت الآثار المالية، من حيث الانخفاض في صافي أجور موظفي الفئة الفنية بحوالي 56 مليون دولار.
    En application du mandat permanent que lui a confié l'Assemblée générale, la Commission a continué d'examiner le rapport entre la rémunération nette des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur des Nations Unies en poste à New York et celle des fonctionnaires de l'Administration fédérale des États-Unis occupant des emplois comparables à Washington. UN 83 - واصلت اللجنة، بمقتضى تكليف دائم من الجمعية العامة، استعراض العلاقة بين صافي أجور موظفي الأمم المتحدة من الفئة الفنية والفئات العليا في نيويورك وصافي أجور موظفي الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة الذين يشغلون وظائف مماثلة في واشنطن العاصمة.
    Évolution de la marge entre la rémunération nette des fonctionnaires de l'Administration fédérale des États-Unis et celle des fonctionnaires des Nations Unies UN ألف - تطور هامش الأجر الصافي بين الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة ومنظومة الأمم المتحدة
    Conformément à l'article 54 b) des Statuts de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, le barème des rémunérations des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, considérées aux fins de la pension, doit être ajusté à la même date que les montants de la rémunération nette des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur des Nations Unies à New York et selon un pourcentage identique. UN تقضي المادة ٥٤ (ب) من النظام الأساسي لصندوق المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة بوجوب تعديل جدول الأجور الداخلة في حساب المعاشات التقاعدية للفئة الفنية والفئات العليا في نفس التاريخ وبنفس النسبة المئوية التي يعدّل فيه صافي أجور الموظفين الذين يعملون في نيويورك.
    Après avoir fourni des informations sur la question des compléments de traitement, la Commission énumère à la fin du présent chapitre les mesures qu'elle recommande à l'Assemblée générale de prendre pour rétablir la rémunération nette des fonctionnaires du régime commun à un niveau adéquat. UN ثم ترد معلومات تتعلق بمسألة المدفوعات التكميلية. ويرد في الفرع اﻷخير بيان بالخطوات التي توصي اللجنة بأن تنظر الجمعية العامة في أمر اتخاذها لاستعادة المستويات الملائمة لﻷجور الصافية.
    3. Note que la marge entre la rémunération nette des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur de l'Organisation des Nations Unies à New York et celle des fonctionnaires de rang comparable dans l'Administration fédérale des États-Unis pour 1996, sur la base de sa décision énoncée au paragraphe 1 ci-dessus, est de 14,6 p. 100; UN ٣ - تلاحظ أن الهامش بين صافي أجر الموظفين من الفئة الفنية والفئات العليا في اﻷمم المتحدة بنيويورك والموظفين الذين يشغلون وظائف مماثلة في الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة لعام ١٩٩٦ هو ١١٤,٦ استنادا إلى ما قررته في الفقرة أعلاه؛
    L'annexe I du rapport contient des données illustrant l'évolution de la rémunération nette des membres de la Cour internationale de Justice, de hauts fonctionnaires du Secrétariat et de membres des organes de l'ONU au cours de la période de janvier 2005 à janvier 2010. UN ويتضمن المرفق الأول للتقرير بيانات توضح التغييرات في صافي الأجور التي يتقاضاها أعضاء محكمة العدل الدولية، ومسؤولو الأمانة العامة وأعضاء هيئات للأمم المتحدة للفترة من كانون الثاني/يناير 2005 إلى كانون الثاني/يناير 2010.
    La prime est calculée sur la base de la rémunération nette des fonctionnaires. UN ويحدَّد قسط التأمين على أساس صافي مرتب الموظف.
    La CFPI continue de suivre l'évolution de la marge entre la rémunération nette des fonctionnaires des Nations Unies faisant partie des administrateurs ou des fonctionnaires de rang supérieur en poste à New York et celle de leurs homologues de la fonction publique de référence, marge actuellement estimée à 13,3 %. UN وواصلت اللجنة رصد الهامش بين الأجر الصافي لموظفي الأمم المتحدة في الفئة الفنية والفئات العليا في نيويورك ونظرائهم في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة؛ ويقدر الهامش حاليا بمقدار 113.3.
    10. Les donateurs ont essentiellement cherché à couvrir la rémunération nette des 9 000 policiers qu'autorise l'Accord relatif à la bande de Gaza et à la région de Jéricho. UN ١٠ - وكانت اﻷولوية لدى المانحين تتمثل في تغطية صافي مرتبات ٠٠٠ ٩ شرطي، يشكلون قوام القوة الذي أذن به الاتفاق المتعلق بقطاع غزة ومنطقة أريحا.
    1. Note que la marge entre la rémunération nette des fonctionnaires des Nations Unies des classes P-1 à D-2 en poste à New York et celle des fonctionnaires de l'Administration fédérale des États-Unis occupant des emplois comparables à Washington pour la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2006 s'établit à 14,3 %; UN 1 - تلاحظ أن الهامش بين صافي أجور موظفي الأمم المتحدة من الرتب ف-1 إلى مد-2 في نيويورك وصافي أجور الموظفين الشاغلين لوظائف مماثلة في الخدمة المدنية الاتحادية بالولايات المتحدة في واشنطن العاصمة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 يبلغ 114.3؛
    1. Note que la marge entre la rémunération nette des fonctionnaires des Nations Unies des classes P1 à D2 en poste à New York et celle des fonctionnaires de l'Administration fédérale des ÉtatsUnis occupant des emplois comparables à Washington pour la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2006 s'établit à 14,3 pour cent ; UN 1 - تلاحظ أن الهامش بين صافي أجور موظفي الأمم المتحدة من الرتب ف-1 إلى مد-2 في نيويورك وصافي أجور الموظفين الشاغلين لوظائف مماثلة في الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة في واشنطن العاصمة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 يبلغ 114.3؛
    Évolution de la marge entre la rémunération nette des fonctionnaires de l'Administration fédérale des États-Unis et celle des fonctionnaires des Nations Unies UN باء - تطور هامش الأجر الصافي بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة
    Il est souhaitable d'attendre les résultats de l'examen avant d'envisager de quelconques changements dans le système actuel de prestations, plus particulièrement en ce qui concerne la marge entre la rémunération nette des fonctionnaires de l'Administration fédérale des États-Unis et celle des fonctionnaires des Nations Unies. UN ومن المستصوب انتظار نتائج الاستعراض قبل النظر في إدخال أي تغيير في نظام الأجور الحالي، لا سيما هامش الأجر الصافي بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة.
    Conformément à l'article 54 b) des Statuts de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, le barème des rémunérations des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, considérées aux fins de la pension, doit être ajusté à la même date que les montants de la rémunération nette des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur à New York et selon un pourcentage identique. UN تقضي المادة 54 (ب) من النظام الأساسي لصندوق المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة بوجوب تعديل جدول الأجور الداخلة في حساب المعاشات التقاعدية للفئة الفنية والفئات العليا في نفس التاريخ الذي يعدّل فيه صافي أجور الموظفين الذين يعملون في نيويورك وبالنسبة المئوية ذاتها.
    Conformément à l'article 54 b) des statuts de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, le barème des rémunérations des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, considérées aux fins de la pension, doit être ajusté à la même date que le montant de la rémunération nette des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur à New York. UN تقضي المادة 54 (ب) من النظام الأساسي لصندوق المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة بوجوب تعديل سلّم الأجور الداخلة في حساب المعاشات التقاعدية للفئة الفنية والفئات العليا في نفس التاريخ الذي يعدّل فيه صافي أجور الموظفين الذين يعملون في نيويورك.
    Après avoir fourni des informations sur la question des compléments de traitement, la Commission énumère à la fin du présent chapitre les mesures qu'elle recommande à l'Assemblée générale de prendre pour rétablir la rémunération nette des fonctionnaires du régime commun à un niveau adéquat. UN ثم ترد معلومات تتعلق بمسألة المدفوعات التكميلية. ويرد في الفرع اﻷخير بيان بالخطوات التي توصي اللجنة بأن تنظر الجمعية العامة في أمر اتخاذها لاستعادة المستويات الملائمة لﻷجور الصافية.
    3. Note que la marge entre la rémunération nette des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur de l'Organisation des Nations Unies à New York et celle des fonctionnaires de rang comparable dans l'Administration fédérale des États-Unis, sur la base de sa décision énoncée au paragraphe précédent, est de 14,6 %; UN ٣ - تلاحظ أن الهامش بين صافي أجر الموظفين من الفئة الفنية والفئات العليا في اﻷمم المتحدة بنيويورك والموظفين الذين يشغلون وظائف مماثلة في الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة لعام ١٩٩٦ هو ١١٤,٦ استنادا إلى ما قررته في الفقرة السابقة؛
    9. Conformément à l'article 54 b) du Statut de la Caisse des pensions de l'Organisation des Nations Unies, le barème des rémunérations des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, considérées aux fins de la pension, doit être ajusté à la même date que la rémunération nette des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur à New York et selon un pourcentage identique. UN 9- طبقا للمادة 54 (ب) من نظام الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، يجب أن يعدل جدول الأجور الداخلة في حساب المعاش التقاعدي لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا في نفس التاريخ وبحسب نفس النسبة المئوية لتعديل صافي الأجور التي يحصل عليها الموظفون العاملون في نيويورك.
    La prime est calculée sur la base de la rémunération nette des fonctionnaires. UN ويحدَّد قسط التأمين على أساس صافي مرتب الموظف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد