ويكيبيديا

    "réorganisé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إعادة تنظيم
        
    • بإعادة تنظيم
        
    • أعيد تنظيمها
        
    • أعاد تنظيم
        
    • المعاد تنظيمه
        
    • المعاد تنظيمها
        
    • وأعيد تشكيل
        
    • وأعيد تنظيم
        
    • أعادت ترتيب
        
    • أعيد ترتيب
        
    • أعيد تنظيمه
        
    • وسيعاد تشكيل
        
    • إعادة تشكيلها وتدعيمها
        
    A réorganisé les horaires de travail de façon que les services médicaux restent ouverts plus longtemps. UN إعادة تنظيم ساعات العمل في دائرة الخدمات الطبية لزيادة ساعات الخدمة المتاحة للموظفين.
    Néanmoins, en 2008 le service a été réorganisé par groupes de produits; UN بيد أن الفرع شهد عملية إعادة تنظيم في عام 2008 للعمل حسب فئات المنتجات؛
    Outre qu’elle a réorganisé et rationalisé son secrétariat, la Cour fait davantage appel à du matériel électronique et a simplifié ses méthodes de travail. UN وباﻹضافة إلى قيام المحكمة بإعادة تنظيم أمانتها وترشيدها، فإنها استفادت أكثر من المعدات اﻹلكترونية وبسطت طرائق عملها.
    Les autorités ukrainiennes ont d'ailleurs réorganisé complètement les services d'enquête. Il est prévu de centraliser les procédures et de créer un service central d'enquête, sur le modèle du FBI des Etats-Unis. UN وقال إن السلطات اﻷوكرانية قامت، من جهة أخرى، بإعادة تنظيم كامل ﻷجهزة التحقيق، ومن المزمع تركيز اﻹجراءات، وإنشاء إدارة مركزية للتحقيق، على غرار مكتب التحقيقات الفيدرالي في الولايات المتحدة.
    En mai 1986, un contrat à terme sur l'indice Hang Seng avait été introduit sur le marché à terme de Hong Kong (Hong Kong Futures Exchange-HKFE) qui venait d'être réorganisé. UN وفي أيار/مايو ٦٨٩١ تم طرح عقد مالي آجل على أساس مؤشر هانغ سينغ في بورصة العقود اﻵجلة التي أعيد تنظيمها في هونغ كونغ.
    En outre, il a réorganisé ses services de façon à les rendre plus directement opérationnels et à ce que leurs tâches s’inscrivent plus étroitement dans le cadre des programmes financés. UN وباﻹضافة الى ذلك، أعاد تنظيم موظفيه لكي يصبح عملهم وارتباطهم مباشرين بدرجة أكبر مع البرامج الممولة.
    Au début de 2003, l'Office a été réorganisé en vue de réaliser des programmes de meilleure qualité et d'améliorer le rendement. UN وكان قد جرى، في مطلع عام 2003، إعادة تنظيم المكتب بهدف إنتاج برامج أجود، وزيادة قيمة المال.
    Il est proposé que le GTPNet soit complètement réorganisé pour privilégier les aspects commerciaux du site. UN يقترح إعادة تنظيم الشبكة العالمية للنقاط التجارية تنظيماً كاملاً بغية التركيز على الجوانب التجارية للموقع.
    En outre, le ministère public a été réorganisé. UN وفضلاً عن ذلك، فقد جرى إعادة تنظيم النيابة العامة.
    Elle a réorganisé les services qui reçoivent les blessés et les hôpitaux à Hérat, Djalalabad, Kaboul et Mazar-i-Sharif. UN واشتمل ذلك على إعادة تنظيم أقسام معالجة الإصابات ومستشفيات المحافظات في هيرات وجلال أباد وكابول والمزار الشريف.
    Le Département de la santé a été réorganisé pour accueillir la nouvelle Division de la santé familiale. UN وأنجزت إعادة تنظيم دائرة الصحة لاستيعاب القسم الجديد لصحة اﻷسرة.
    Le Bureau du Procureur a été complètement réorganisé pour répondre aux besoins accrus en matière de poursuites. UN وقام مكتب المدعي العام بعملية إعادة تنظيم واسعة للاضطلاع بأنشطة المحكمة المتزايدة في هذا الصدد.
    Le Gouvernement a depuis réorganisé la Fondation pour en faire un organisme autonome. UN وقامت الحكومة منذ ذلك الحين بإعادة تنظيم هذه المؤسسة لكي تصبح هيئة مستقلة.
    Il a réorganisé les structures de gouvernance légitimes abkhazes afin de servir au mieux les besoins de la population. UN وقامت الحكومة بإعادة تنظيم الهياكل الإدارية الشرعية في أبخازيا من أجل تلبية احتياجات السكان على نحو أفضل.
    A réorganisé et coordonné toutes les activités de l'ambassade UN قامت بإعادة تنظيم وتنسيق جميع أنشطة السفارة
    réorganisé en 2000 UN أعيد تنظيمها في عام 2000
    Il a reconnu que pour mener aux résultats escomptés, le suivi et l’administration des projets devaient être renforcés et, à cet effet, il a réorganisé son réseau de bureaux extérieurs. UN كما سلم البرنامج بالحاجة إلى تعزيز رصد المشاريع وإدارتها لضمان تحقيقها اﻷهداف المتوخاة منها؛ ولتلك الغاية، أعاد تنظيم شبكته الميدانية.
    Les comités du Fonds chargés des programmes et de la gestion ont également été restructurés et une nouvelle façon de travailler est à l'étude, qui devrait renforcer l'efficacité et l'efficience du Fonds tel que réorganisé. UN وقام الصندوق أيضا بإعادة هيكلة لجانه المعنية بالبرامج والإدارة، وهو يتوخى طريقة جديدة للعمل بغية تعزيز الفعالية والكفاءة في ظل الهيكل المعاد تنظيمه.
    Le service national d'apprentissage (SENA) a été réorganisé de manière à inclure la formation à l'innovation. UN وأعيد تشكيل وكالة التدريب الوطنية لتشمل التدريب لأغراض الابتكار.
    Le Groupe de localisation des fugitifs du Bureau du Procureur a été réorganisé et renforcé, et son mode opératoire révisé. UN وأعيد تنظيم وتعزيز وحدة التعقب في مكتب المدعي العام، ونُقحت طريقة عملها.
    Elle a tout réorganisé dans ma cuisine. Open Subtitles أعادت ترتيب كل شيء في المطبخ.
    Des sous-titres ont été introduits par le facilitateur pour indiquer les thèmes autour desquels le texte a été réorganisé. UN أما العناوين الفرعية الإرشادية في النص فقد أدرجها الميسر للإشارة إلى المواضيع التي أعيد ترتيب النص حولها.
    L'année 1997 a été placée sous le signe du changement pour le Bureau des politiques du PNUD qui a été réorganisé en Bureau de la politique du développement, conformément à la décision 97/15 du Conseil d'administration sur la gestion du changement. UN شهد عام ١٩٩٧ تغييرا في المكتب الجديد لوضع السياسات، الذي أعيد تنظيمه بما يتفق مع مقرر المجلس التنفيذي ٩٧/١٥.
    Le secrétariat serait réorganisé en fonction de la structure programmatique révisée. UN وسيعاد تشكيل هيكل اﻷمانة لكي يطابق هيكل البرنامج المنقح.
    a) Le Conseil national pour les femmes qui, créé en 1978 puis réorganisé en 1994, est l'organisme national chargé des questions intéressant les femmes égyptiennes, aux niveaux tant international que local; UN (أ) تشكيل اللجنة القومية للمرأة عام 1978 ثم إعادة تشكيلها وتدعيمها عام 1994 لتكون هي الجهة القومية الراعية لقضايا المرأة المصرية على الصعيدين الدولي والمحلي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد