Le montant total a été réparti entre les États Membres. | UN | وقد قُسِّم مجموع المبلغ فيما بين الدول الأعضاء. |
Le montant total réparti entre les États Membres s'est élevé à 512 318 000 dollars. | UN | وبلغ إجمالي الاعتماد وقسمته فيما بين الدول الأعضاء 000 318 512 دولار. |
Il est recommandé que ce solde soit réparti entre les États Membres, conformément au Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويوصى بتقسيم تلك الوفورات فيما بين الدول اﻷعضاء وفقا للقواعد المالية لﻷمم المتحدة. |
Montant réparti entre les États Membres selon le barème des quotes-parts applicable au financement des opérations de maintien de la paix pour 2002-2003 | UN | الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء وفقا لجدول الأنصبة المنطبق على عمليات حفظ السلام لفترة السنتين 2002-2003 |
Pour les périodes correspondant à des mandats successifs de la Force qui sont comprises entre le 16 juin 1993 et le 15 juin 1994, des crédits ont été ouverts dont le montant a été réparti entre les États Membres conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale; | UN | وحددت فترات ولاية من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣ حتى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٤ خصصت لها اعتمادات وأنصبة مقررة على الدول اﻷعضاء وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
Ce montant, qui a été réparti entre les États Membres, correspondait à un effectif de 1 036 militaires (tous grades confondus), 82 observateurs militaires détachés de l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve et 120 civils. | UN | ووفر هذا الاعتماد الذي قسم على الدول اﻷعضاء الدعم إلى ٠٣٦ ١ فردا من جميع الرتب و ٨٢ مراقبا عسكريا منتدبين من هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين و ١٢٠ موظفا مدنيا. |
Un montant de 50,7 millions de dollars, représentant le coût de la MINUAR a été réparti entre les États Membres le 21 janvier 1994. | UN | وتم في ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ تقسيم مبلغ قدره ٥٠,٧ مليون دولار فيما بين الدول اﻷعضاء من أجل تكلفة البعثة. |
Tout excédent dégagé à la fin de l'exercice est réparti entre les États parties suivant le barème des contributions applicable pendant l'exercice considéré. | UN | يقسم أي فائض نقدي في الميزانية في ختام أي فترة مالية فيما بين الدول الأطراف بما يتناسب وجدول الأنصبة المقررة الساري على الفترة المالية المتصل بها ذلك الفائض. |
Tout excédent dégagé à la fin de l'exercice est réparti entre les États Parties suivant le barème des contributions applicable pendant l'exercice considéré. | UN | يقسم أي فائض نقدي في الميزانية في ختام أي فترة مالية فيما بين الدول الأطراف بما يتناسب وجدول الأنصبة المقررة الساري على الفترة المالية المتصل بها ذلك الفائض. |
Les dépenses imputées sur le montant réparti entre les États Membres se sont élevées à 95 012 800 dollars, en chiffres bruts, ce qui laisse un solde inutilisé de 4 615 400 dollars au total. | UN | ثم قال إن النفقات المخصومة من المبلغ المقسم فيما بين الدول اﻷعضاء قدرت بمبلغ إجماليه ٨٠٠ ٠١٢ ٩٥ دولار، فبقي رصيد غير مرتبط به يبلغ إجماليه ٧٠٠ ٦١٥ ٤ دولار. |
Au paragraphe 4 de la note, le Secrétaire général a demandé qu'un montant de 100 804 800 dollars pour l'exercice allant du 1er juillet 2002 au 30 juin 2003 soit réparti entre les États Membres. | UN | وطلب الأمين العام، في الفقرة 4 من مذكرته، أن يجري تقسيم مبلغ الـ 800 804 100 دولار فيما بين الدول الأعضاء، وذلك للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003. |
Dans le nouveau paysage politique international, nous voyons des gouvernements refuser des réfugiés sur leur territoire parce qu'ils sont trop nombreux, parce que des migrants économiques s'infiltrent parmi eux ou parce que le fardeau qu'ils représentent n'est pas équitablement réparti entre les États. | UN | ففي البيئة السياسية الدولية الجديدة، نرى الحكومات ترفض استقبال اللاجئين لكثرة أعدادهم؛ وترفض استقبالهم لأنهم مختلطين مع مهاجرين اقتصاديين؛ وترفض استقبالهم لعدم تقاسم الأعباء فيما بين الدول. |
6. Comme indiqué au paragraphe 7 du rapport, un montant de 140 911 223 dollars a été réparti entre les États Membres, alors que le montant reçu ne s'élevait qu'à 120 550 059 dollars en 1994, le solde à percevoir des États Membres s'élevant à 20 361 164 dollars. | UN | ٦ - وكما هو مبين في الفقرة ٧ من التقرير، تم توزيع ٢٢٣ ٩١١ ١٤٠ دولار فيما بين الدول اﻷعضاء تم تلقي مدفوعات تبلغ ٠٥٩ ٥٥٠ ١٢٠ دولار منها في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، ويبلغ الرصيد المستحق من الدول اﻷعضاء ١٦٤ ٣٦١ ٢٠ دولار. |
4.4 bis Tout excédent dégagé à la fin de l'exercice est réparti entre les États Parties suivant le barème des contributions applicable pendant l'exercice considéré. | UN | 4-4 مكررا يقسم أي فائض نقدي في الميزانية في ختام أي فترة مالية فيما بين الدول الأطراف بما يتناسب وجدول الأنصبة المقررة الساري على الفترة المالية المتصل بها ذلك الفائض. |
Nations Unies est réparti entre les États Membres conformément à un barème des quotes-parts que l'Assemblée générale approuve sur recommandation du Comité des contributions (voir le point 18 b)). | UN | تقسم الميزانية العادية للأمم المتحدة فيما بين الدول الأعضاء وفقا لجدول الأنصبة الذي تقره الجمعية العامة بناء على توصية لجنة الاشتراكات (انظر البند 18 (ب)). |
b) Un montant brut de 42 909 700 dollars (montant net : 38 969 000 dollars) serait réparti entre les États Membres conformément au barème des quotes-parts applicable au financement des opérations de maintien de la paix pour l’année 2000. | UN | )ب( يقسم مبلغ إجماليه ٧٠٠ ٩٠٩ ٤٢ دولار )صافيه ٠٠٠ ٩٦٩ ٣٨ دولار( فيما بين الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة وفقا لجدول اﻷنصبة المقررة الذي يطبق على عمليات حفظ السلام لعام ٢٠٠٠. |
L'excédent, tel que déterminé ci-dessus, sera réparti entre les États parties proportionnellement à leurs contributions pour l'exercice 2005-2006 auquel se rapporte l'excédent. | UN | يقسّم الفائض النقدي، المحدد على النحو المبيّن أعلاه، فيما بين الدول الأطراف حسب نسب الاشتراكات المقررة للفترة المالية 2005-2006 التي يرتبط بها الفائض. |
Pour déterminer le montant du crédit à ouvrir et à mettre en recouvrement, il faudrait tenir compte de la contribution volontaire annoncée, qui représente les deux tiers du coût de l'opération; en outre, le solde inutilisée restant au compte de l'opération devrait être déduit du montant réparti entre les États Membres. | UN | وعند تحديد المبلغ الواجب قسمته وتوزيعه كأنصبة مقررة، تنبغي مراعاة التبرعات المعلنة، والتي تصل إلى ثلثي تكلفة العملية؛ وفضلا عن ذلك فإن اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء ينبغي أن يقابلها الرصيد غير المرتبط به المتبقي في الحساب. |
Cependant, s'il s'agit d'une contribution volontaire pour des activités prescrites, dont le coût est réparti entre les États Membres, et si cette contribution est traitée conformément aux procédures déjà approuvées par l'Assemblée générale, le donateur a en fait réduit le montant à répartir entre les États Membres et ne devrait pas avoir à verser les 13 % additionnels. | UN | ومن ناحية ثانية، فعندما يقدم تبرع من أجل أنشطة تحددها ولايات، وتتسم تكلفتها كاشتراكات على الدول اﻷعضاء، ويعامل التبرع وفقا لﻹجراء الذي أقرته الجمعية العامة بالفعل، تكون الجهة المانحة قد خفضت فعلا من الاشتراكات المقررة على الدول اﻷعضاء ولا ينبغي تحميلها ١٣ في المائة من قيمة الاشتراك. |
Pour les périodes correspondant à des mandats successifs de la Force qui sont comprises entre le 16 juin 1993 et le 30 juin 1996, des crédits ont été ouverts dont le montant a été réparti entre les États Membres conformément aux résolutions pertinentes de l’Assemblée générale; | UN | وحددت فترات ولاية من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣ إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ خصصت لها اعتمادات وأنصبة مقررة على الدول اﻷعضاء وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة؛ |
Il n'est pas tenu compte d'un montant de 278 332 677 dollars qui a été réparti entre les États Membres en octobre 1994 au titre des mois d'octobre et de novembre conformément à la résolution 48/238 B de l'Assemblée générale. | UN | لم يدرج مبلغ ٦٧٧ ٣٣٢ ٢٧٨ دولارا الذي قسم على الدول اﻷعضاء في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ عن شهري تشرين اﻷول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر عملا بقرار الجمعية العامة ٤٨/٢٣٨ باء. |
7. Au 17 mai 1995, un montant total de 3 828 262 084 dollars, représentant le financement de la FORPRONU du 12 janvier 1992 au 30 juin 1995, avait été réparti entre les États Membres. | UN | ٧ - حتى ١٧ أيار/مايو ١٩٩٥ كانت اﻷنصبة المقررة، التي بلغ مجموعها ٠٨٤ ٢٦٢ ٨٢٨ ٣ دولارا، قد قسمت على الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بقوة اﻷمم المتحدة للحماية عن الفترة من ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥. |
Ce montant devait être réparti entre les États Membres. | UN | وهذا المبلغ سيتم قسمته على الدول اﻷعضاء. |
44. Au 31 mars 1994, sur le montant de 39,8 millions de dollars réparti entre les États Membres, les contributions non acquittées au Compte spécial de la MONUL s'élevaient à 26,4 millions de dollars. | UN | ٤٤ - وحتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤، بلغت اﻷنصبة المقررة غير المدفوعة الى الحساب الخاص لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا ٢٦,٤ مليون دولار، وذلك من أصل المبلغ المقرر على الدول اﻷعضاء وقدره ٣٩,٨ مليون دولار. |
Le Comité consultatif a été informé qu'au 31 mars 2004, le montant réparti entre les États Membres au titre de la MINUL depuis le début de celle-ci atteignait 446 183 000 dollars. | UN | 3 - أُبلغـــت اللجنــــة الاستشاريــــة أنــــه حتى 31 آذار/مـارس، قُسِّم مبــلغ مجموعه 000 183 446 دولار كأنصبة مقررة على الدول الأعضاء فيما يتصل ببعثة الأمم المتحدة في ليبريا، منذ بدئها. |