ويكيبيديا

    "répondre à cette question" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإجابة على هذا السؤال
        
    • الإجابة عن هذا السؤال
        
    • الرد على هذا السؤال
        
    • إجابة على هذا السؤال
        
    • الاجابة على هذا السؤال
        
    • للإجابة على هذا السؤال
        
    • الاجابة على ذلك
        
    • الإجابة على ذلك السؤال
        
    • الجواب على هذا التساؤل
        
    • الإجابة على السؤال
        
    • نجيب على ذلك السؤال
        
    • للرد على هذا السؤال
        
    • أجيب عن هذا السؤال
        
    • أجيب على هذا السؤال
        
    • الإجابة على سؤالك
        
    Il est difficile de répondre à cette question de manière fiable, mais le Rapporteur spécial pense qu'il n'y a pas de traités intouchables. UN ومن رأي المقرر الخاص أن من الصعب الإجابة على هذا السؤال إجابة جامعة مانعة، لكنه يعتقد بعدم وجود معاهدات غير قابلة للتغيير.
    En quoi ces travaux futurs pourraientils consister ? Il est plus difficile de répondre à cette question. UN ترى ماذا عسى أن يكون هذا العمل؟ إن الإجابة على هذا السؤال أصعب.
    Je manque de motivation à répondre à cette question. Open Subtitles ليس لدي أي دافع من أجل الإجابة على هذا السؤال.
    répondre à cette question en couvrant le problème de la traite à la fois au niveau transfrontière et au plan interne, tant en ce qui concerne les zones rurales qu'urbaines. UN ويرجى عند الإجابة عن هذا السؤال تناول مشكلتي الاتجار عبر الحدود والاتجار الداخلي بين المناطق الريفية والمدن.
    Comme l'indique l'annexe statistique au présent rapport, nul ne peut véritablement répondre à cette question. UN وكما يظهر من المرفق الإحصائي المفصل لهذا التقرير، لا يزال الرد على هذا السؤال غير واضح.
    Nous allons tenter de répondre à cette question. UN وتقدم هذه الورقة إجابة على هذا السؤال.
    Je suis désolé monsieur, mais je ne peux pas répondre à cette question. Open Subtitles انا آسف سيدي ولكن لا استطيع الاجابة على هذا السؤال
    Je ne suis pas sûre de savoir comment répondre à cette question. Open Subtitles أنا لست متأكدا من أنني أعلم كيفية الإجابة على هذا السؤال.
    Je ne sais même pas si tu peux répondre à cette question. Open Subtitles أنا لا أعرف حتى ما اذا كان بامكانك الإجابة على هذا السؤال
    Je refuse de répondre à cette question. Ce serait trop approximatif pour être pertinent. Open Subtitles أنا أرفض الإجابة على هذا السؤال فيه الكثير من التقييم
    Je pourrais peut-être répondre à cette question si Carter.. Open Subtitles قد أكون قادرا على الإجابة على هذا السؤال إذا كارتر أكثر من هنا
    Je ne peux pas répondre à cette question. Open Subtitles لا أعتقد أنه بوسعي الإجابة على هذا السؤال.
    Et en tant qu'ami, tu es obligé d'être honnête et de répondre à cette question, donc je vais te le redemander encore une fois. Open Subtitles كصديقي أنت ملزم بالصراحة و الإجابة على هذا السؤال لذا سأسألك مرة أخرى
    34. La loi sur les opérations garanties ne peut répondre à cette question. UN 34- وليس بوسع قانون المعاملات المضمونة الإجابة عن هذا السؤال.
    À la lumière des dispositions de la CVIM, il fallait répondre à cette question par la négative. UN وفي ضوء أحكام اتفاقية البيع الدولي، يجب الرد على هذا السؤال بالنفي.
    Si aut dedere aut judicare n'est pas une obligation de droit international coutumier, quel en est le fondement juridique? La CDI devrait s'efforcer de répondre à cette question. UN وإذا لم تكن مبادئ التسليم أو المحاكمة تشكِّل التزاماً بموجب القانون العرفي الدولي فما هو الأساس القانوني الذي تقوم عليه؟ وعلى اللجنة كذلك أن تسعى لكي تطرح إجابة على هذا السؤال.
    Souviens-toi, c'est à eux de répondre à cette question. Open Subtitles انت لاتجب على ذلك الان تذكر ياجاكوب.. انت لاتملك الاجابة على هذا السؤال
    Il m'a fallu de longues années pour répondre à cette question. Open Subtitles استغرق الأمر مني سنوات عديدة للإجابة على هذا السؤال
    Je ne peux pas répondre à cette question. Open Subtitles لا استطيع الاجابة على ذلك السوال
    Toi seule peut répondre à cette question. Open Subtitles أنتِ فقط تستطيعين الإجابة على ذلك السؤال
    Il serait très difficile de répondre à cette question, car il faudrait définir le critère permettant de déterminer le lieu de situation des créances (voir le paragraphe 38 ci-dessus). UN وقد يكون الجواب على هذا التساؤل مثيرا للجدل لأنه يستدعي وضع معايير لتحديد مكان المستحقات (انظر الفقرة 38 أعلاه).
    Le Gouvernement mexicain est enclin à répondre à cette question par l'affirmative, mais l'obligation d'extrader ou de poursuivre est une règle coutumière dont le champ d'application est manifestement circonscrit par le droit international. UN وأضاف أن حكومته تميل إلى الإجابة على السؤال بالتأكيد. بيد أن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة قاعدة عرفية يُحدّد القانون الدولي بوضوح نطاق تطبيقها.
    Pour répondre à cette question, nous devons nous demander : qu'est-ce que l'ONU? La réponse se trouve dans la Charte. UN من الذي ينبغي إذن أن يلام؟ لكي نجيب على ذلك السؤال علينا أن نسأل: ما هي الأمم المتحدة؟ الجواب موجود في الميثاق.
    Le Portugal ne dispose pas des données nécessaires pour répondre à cette question. UN لا تتوفر لدى البرتغال بيانات للرد على هذا السؤال.
    Mon avocat me dit que je n'ai pas répondre à cette question. Open Subtitles قال لي المحامي أنني لا يجب أن أجيب عن هذا السؤال
    Je tiens à répondre à cette question de façon aussi claire et simple que possible. UN وأرجو أن أجيب على هذا السؤال بكل ما يمكنني من وضوح وصراحة.
    T'avais pas précisé qu'on pouvait répondre à cette question comme ça. Open Subtitles لم تخبرنا بأننا نستطيع الإجابة على سؤالك هكذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد