Production autorisée en 2008 pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux | UN | الإنتاج المسموح به في عام 2008 لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية |
Données communiquées en 2008 sur la production destinée à répondre aux besoins intérieurs fondamentaux | UN | الإنتاج المبلغ عنه لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية عام 2008 |
3. Production de substances appauvrissant la couche d’ozone durant l’année considérée stockées pour être exportées en vue de répondre aux besoins intérieurs fondamentaux au cours d’une année ultérieure | UN | 3 - إنتاج المواد المستنفدة للأوزون في تلك السنة التي خزنت فيها من أجل تصديرها لتلبية حاجات محلية أساسية في سنة لاحقة |
3. Production de substances appauvrissant la couche d'ozone durant l'année considérée stockées pour être exportées en vue de répondre aux besoins intérieurs fondamentaux au cours d'une année ultérieure | UN | 3 - إنتاج المواد المستنفدة للأوزون في تلك السنة التي خزنت فيها من أجل تصديرها لتلبية حاجات محلية أساسية في سنة لاحقة |
Destinées à être exportées pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux des pays en développement au cours d'une année ultérieure | UN | (ج) للتصدير بغرض تلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للبلدان النامية في سنة لاحقة. |
c) Substances appauvrissant la couche d'ozone produites pendant l'année considérée, stockées pour être exportées en vue de répondre aux besoins intérieurs fondamentaux des pays en développement lors d'une année ultérieure; | UN | (ج) إنتاج المواد المستنفدة للأوزون في تلك السنة التي تم تخزينها لتصديرها من أجل تلبية الاحتياجات المحلية الأساسية لبلدان نامية في سنة مقبلة؛ |
La production de 37 tonnes ODP était destinée à répondre aux besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées à l'article 5 et la production indiquée de 0,1 tonne ODP était destinée aux utilisations en laboratoire et à des fins d'analyse. | UN | إن إنتاج 37 طناً محسوبة بدالات استنفاد الأوزون هو إنتاج للاحتياجات المحلية الأساسية لأطراف المادة 5، وإنتاج ما قيمته 0.1 محسوبة بدالات استنفاد الأوزون هو لاستخدامات مختبرية وتحليلية. |
Informations présentées par l'Espagne concernant les exportations destinées à répondre aux besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 (décision XVII/12(2)) | UN | معلومات مقدمة من إسبانيا عن الصادرات الرامية إلى تلبية الاحتياجات الداخلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 (المقرر 17/12 (2)) |
Substances stockées pour être exportées pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées à l'article 5 | UN | مخزنة للتصدير لسد الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5 |
Substances stockées pour être exportées afin de répondre aux besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées à l'article 5 | UN | للتصدير لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5 |
Substances stockées pour être exportées pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées à l'article 5 | UN | كميات مخزونة للتصدير لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف بموجب المادة 5 |
Production autorisée en 2009 pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux (en tonnes PDO) | UN | الإنتاج المسموح به في عام 2009 لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية |
3. Production de substances appauvrissant la couche d'ozone durant l'année considérée stockées pour être exportées en vue de répondre aux besoins intérieurs fondamentaux au cours d'une année ultérieure | UN | 3 - إنتاج المواد المستنفدة للأوزون في تلك السنة التي خزنت فيها من أجل تصديرها لتلبية حاجات محلية أساسية في سنة لاحقة |
c) De SAO produites pendant l'année considérée, stockées pour être exportées en vue de répondre aux besoins intérieurs fondamentaux des pays en développement lors d'une année ultérieure; | UN | (ج) إنتاج مواد مستنفدة للأوزون في ذلك العام تم تخزينها لتصديرها لتلبية حاجات محلية أساسية لبلدان نامية في سنة مقبلة؛ |
Toutefois, pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5, son niveau calculé de production peut excéder cette limite d'un maximum de 10 % de son niveau calculé de production de 1986. > > | UN | غير أنه يجوز للمستوى المحسوب لإنتاجه أن يتعدى هذا الحد بنسبة تصل إلى 10 في المائة من المستوى المحسوب لإنتاجه في عام 1986، من أجل تلبية الاحتياجات المحلية الأساسية لأطراف عاملة بالفقرة 1 من المادة 5. " |
Toutefois, pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées au paragraphe 1 de l’article 5, son niveau calculé de production peut excéder cette limite d’un maximum de 10 % de son niveau calculé de production de 1986. » | UN | غير أنه يجوز للمستوى المحسوب لإنتاجه أن يتعدى هذا الحد بنسبة تصل إلى 10 في المائة من المستوى المحسوب لإنتاجه في عام 1986، من أجل تلبية الاحتياجات المحلية الأساسية لأطراف عاملة بالفقرة 1 من المادة 5. " |
Produits pour permettre des utilisations essentielles bénéficiant de dérogation et pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées à l'article 5 | UN | إنتاج للاستخدامات الأساسية المعفاة والإنتاج للاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5 9 - إسبانيا |
Troisièmement, les quantités produites dépassant les limites fixées pour une année donnée pourraient être consignées à l'aide d'un dispositif en vue d'être comptabilisées et, lorsqu'elles étaient exportées pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux, déduites au cours de l'année suivante. | UN | وثالثاً، يمكن تسجيل الكميات الـمُنتَجة بشكل يتجاوز حدود الرقابة في سنة معينة من خلال إطار إبلاغ البيانات وفي حال تصديرها للاحتياجات المحلية الأساسية، القيام بحسمها في السنة التالية. |
Quantités produites pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées à l'article 5 = 674,60 t PDO | UN | المعفاة = 46.20 طناً بدالة إنتاج الأوزون، الإنتاج للاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف في المادة 5 = 674.60 طناً بدالة استنفاد |
206. Les activités de l'ONUDI en Amérique centrale viseront plus spécifiquement à appuyer le développement de chaînes de valeur agro-industrielles pour répondre aux besoins intérieurs et produire pour les marchés à l'exportation. | UN | 206- وسوف تركز أنشطة اليونيدو في أمريكا الوسطى، بصورة أكثر تحديدا، على دعم تنمية سلاسل القيمة المستندة إلى الزراعة بغية تلبية الاحتياجات الداخلية والإنتاج لأسواق التصدير. |
Utilisations essentielles bénéficiant de dérogation et production pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées à l'article 5 | UN | إنتاج لسد الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5 |
Compte tenu de ce qui précède, il est probable que la seule façon de favoriser l'augmentation sensible des prix des CFC, et partant de faciliter leur élimination dans le secteur de l'entretien, consisterait à mettre un terme plus rapidement à la production des CFC destinés à répondre aux besoins intérieurs fondamentaux. | UN | وبالنظر إلى هذه العوامل، فإن من المحتمل أن يكون السبيل الوحيد لتشجيع زيادة كبيرة في أسعار مركبات الكربون الكلورية فلورية، ومن ثم تيسير التخلص التدريجي منها في قطاع الخدمات، هو الوقف المبكر لمركبات الكربون الكلورية فلورية التي يتم إنتاجها بموجب الأحكام الخاصة بالاحتياجات المحلية الأساسية. |
L'autorisation de produire pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées à l'article 5 est prévue dans les mesures de réglementation. | UN | سماح بالإنتاج لتلبية احتياجات محلية أساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5 حسبما هو منصوص عليه في تدابير الرقابة. |
D'autres articles du Protocole et décisions des Parties prévoient la déduction des quantités utilisées comme produits intermédiaires ou détruites et autorisent en outre une production supplémentaire pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux de pays en développement. | UN | وتنص مواد أخرى من البروتوكول ومقررات الأطراف على خصم الاستخدام كمادة وسيطة والإبادة، كما تسمح بالإنتاج الإضافي لتلبية الحاجات المحلية الأساسية للبلدان النامية. |