ويكيبيديا

    "répondre plus" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والاستجابة بمزيد
        
    • الاستجابة بمزيد
        
    • الاستجابة بصورة أكثر
        
    • والاستجابة بصورة
        
    • الاستجابة بشكل أكثر
        
    • للاستجابة بشكل أكثر
        
    • الاستجابة بقدر أكبر
        
    • تستجيب بشكل أكثر
        
    • الاستجابة على نحو أكثر فعالية
        
    La capacité humaine et opérationnelle ainsi renforcée du Centre lui permettra de s'acquitter pleinement de son mandat et de répondre plus efficacement aux demandes d'assistance des États d'Afrique. UN ومن شأن تعزيز قدرات المركز البشرية والتشغيلية أن تمكنه من أداء ولايته بالكامل والاستجابة بمزيد من الفعالية لطلبات المساعدة التي تقدمها الدول الأفريقية.
    Rappelant également l'appel lancé par le Secrétaire général pour que les États Membres continuent d'apporter au Centre un appui financier et en nature, afin de lui permettre de s'acquitter pleinement de sa mission et de répondre plus efficacement aux demandes d'assistance présentées par les États d'Afrique, UN وإذ تشير أيضا إلى الدعوة التي وجهها الأمين العام إلى الدول الأعضاء من أجل مواصلة تقديم دعمها المالي والعيني الذي سيمكن المركز الإقليمي من أداء ولايته بالكامل والاستجابة بمزيد من الفعالية لطلبات المساعدة التي تقدمها الدول الأفريقية،
    Nous devons nous engager à faire des réformes qui permettront à l'Organisation de répondre plus efficacement aux problèmes qui se posent aux États Membres. UN علينا أن نلتزم بإصلاحات تتيح للمنظمة الاستجابة بمزيد من الفعالية للمشاكل التي تواجه الدول اﻷعضاء.
    Un renforcement de la Division des affaires politiques permettrait à celle-ci de répondre plus efficacement à des demandes croissantes qui découlent des problèmes de sécurité et des difficultés politiques que connaît le pays. UN والهدف من التعزيز المقترح لشعبة الشؤون السياسية هو تقوية قدرة الشعبة على الاستجابة بمزيد من الفعالية لتزايد الطلبات المقدمة إليها للتصدي للتحديات الأمنية والسياسية المتزايدة في البلد.
    D'une façon générale le FNUAP poursuit trois objectifs : permettre à ses représentants et administrateurs dans les pays de répondre plus rapidement et plus efficacement à de nouveaux besoins; améliorer la qualité et la couverture des programmes et des projets; et accélérer l'exécution du programme. UN وبصفة عامة فقد كان هدف الصندوق في هذا الشأن ثلاثيا: تمكين ممثلي الصندوق والمديرين القطريين من الاستجابة بصورة أكثر وأنجع إزاء الحاجات الناشئة، وتحسين نوعية وشمول البرامج والمشاريع ثم التعجيل بتنفيذ البرامج.
    Mécanismes de nature à permettre aux représentants sur le terrain qui collaborent avec les ONG de répondre plus vigoureusement avec davantage de souplesse à certains besoins locaux, de s'associer à certaines initiatives et d'exploiter les possibilités qui s'offrent dans les différents pays; UN إنشاء آليات تسمح للممثلين الميدانيين بالعمل مع المنظمات غير الحكومية، والاستجابة بصورة أكثر مرونة وقوة لاحتياجات ومبادرات وفرص محلية محددة في بلد من البلدان؛
    ONU-Femmes lancée récemment par le Conseil économique et social est une entité universelle qui aura pour tâche principale de surmonter les obstacles qui ont empêché les quatre organismes qu'elle va regrouper de répondre plus efficacement aux défis en matière d'égalité entre les sexes et d'autonomisation des femmes. UN يعد جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة، الذي أطلقه مؤخراً المجلس الاقتصادي والاجتماعي، كياناً عالمياً مسؤوليته الأولى هي التغلب على العقبات التي منعت الكيانات الأربعة السابقة العاملة في المجال الجنساني من الاستجابة بشكل أكثر فعالية إلى التحديات التي تقف أمام المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    La procédure d'appel global est un outil important qui permet de répondre plus efficacement aux besoins des personnes déplacées dans des situations d'urgence humanitaire complexes. UN وتمثل عملية النداء الموحد أداة هامة للاستجابة بشكل أكثر فعالية لاحتياجات السكان المشردين داخليا في حالات الطوارئ الإنسانية المعقدة.
    L'organisation par produits a été maintenue mais des mesures ont été prises pour répondre plus efficacement aux demandes de fourniture de biens ou de services. UN ورغم الاحتفاظ بإطار العمل المستند إلى السلع فقد استحدثت تحسينات لضمان الاستجابة بقدر أكبر لمقدمي الطلبات.
    Nous réaffirmons notre détermination de renforcer encore le rôle, les capacités et l'efficacité de la CESAP pour répondre plus concrètement aux besoins de ses membres et membres associés et aux défis mondiaux actuels ou à venir. UN 7 - ونحن نؤكـد من جديد تصميمنا على زيادة تعزيز دور اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وقدرتها وفعاليتها لكي تستجيب بشكل أكثر فعالية لاحتياجات أعضائها وأعضائهـا المنتسبيــن وللتحديات العالمية القائمـة والجديدة.
    Rappelant également l'appel lancé par le Secrétaire général pour que les États Membres continuent d'apporter au Centre un appui financier et en nature, afin de lui permettre de s'acquitter pleinement de sa mission et de répondre plus efficacement aux demandes d'assistance présentées par les États d'Afrique, UN وإذ تشير أيضا إلى الدعوة التي وجهها الأمين العام إلى الدول الأعضاء من أجل مواصلة تقديم دعمها المالي والعيني الذي سيمكن المركز الإقليمي من أداء ولايته بالكامل والاستجابة بمزيد من الفعالية لطلبات المساعدة التي تقدمها الدول الأفريقية،
    Rappelant également l'appel lancé par le Secrétaire général pour que les États Membres continuent d'apporter au Centre un appui financier et en nature, afin de lui permettre de s'acquitter pleinement de sa mission et de répondre plus efficacement aux demandes d'assistance présentées par les États d'Afrique, UN وإذ تشير أيضا إلى الدعوة التي وجهها الأمين العام إلى الدول الأعضاء من أجل مواصلة تقديم دعمها المالي والعيني الذي سيمكن المركز الإقليمي من أداء ولايته بالكامل والاستجابة بمزيد من الفعالية لطلبات المساعدة التي تقدمها الدول الأفريقية،
    Rappelant également l'appel lancé par le Secrétaire général pour que les États Membres continuent d'apporter au Centre un appui financier et en nature, afin de lui permettre de s'acquitter pleinement de sa mission et de répondre plus efficacement aux demandes d'assistance présentées par les États d'Afrique, UN وإذ تشير أيضا إلى الدعوة التي وجهها الأمين العام إلى الدول الأعضاء من أجل مواصلة تقديم دعمها المالي والعيني الذي سيمكن المركز الإقليمي من أداء ولايته بالكامل والاستجابة بمزيد من الفعالية لطلبات المساعدة التي تقدمها الدول الأفريقية،
    Rappelant le rapport dans lequel le Secrétaire général a déclaré qu'un renforcement de la capacité humaine et opérationnelle du Centre lui permettrait de s'acquitter pleinement de son mandat et de répondre plus efficacement aux demandes d'assistance des États d'Afrique, UN وإذ تشير إلى تقرير الأمين العام()، الذي ذكر فيه أن من شأن تعزيز قدرات المركز الإقليمي البشرية والتشغيلية أن يمكنه من أداء ولايته بالكامل والاستجابة بمزيد من الفعالية لطلبات المساعدة التي تقدمها الدول الأفريقية،
    L'UNICEF s'efforce actuellement de renforcer les moyens dont il dispose pour répondre plus efficacement aux besoins des enfants non accompagnés dans d'autres situations d'urgence. UN وتتخذ اليونيسيف حاليا خطوات لتعزيز قدرتها على الاستجابة بمزيد من الفعالية لاحتياجات اﻷطفال غير المصحوبين في حالات أخرى من حالات الطوارئ.
    Les mécanismes correspondants qui devront être mis en place dans les pays préserveront les modalités d'admission des organisations qui seront membres du Groupe et permettront à celles-ci de répondre plus efficacement dans le pays aux besoins et aux priorités des gouvernements. UN وستحافظ اﻵليات المناظرة المقرر إنشاؤها على المستوى القطري على ترتيبات وصول اﻷعضاء المؤسسين للمجموعة اﻹنمائية وستمكنهم من الاستجابة بمزيد من الفعالية، على المستوى القطري، لاحتياجات الحكومات وأولوياتها.
    19. Prie le Secrétaire général, agissant en consultation avec les États Membres intéressés et afin de pouvoir répondre plus efficacement aux besoins des pays bénéficiaires, d'entreprendre de nouveaux travaux en vue : UN ١٩ - تطلب أن يعمد اﻷمين العام، بالتشاور مع الدول اﻷعضاء المهتمة، ومن أجل الاستجابة بمزيد من الفعالية لاحتياجات البلدان المتلقية، إلى بذلك مزيد من الجهود بالنسبة لما يلي:
    a) répondre plus efficacement aux besoins des États membres. UN (أ) الاستجابة بصورة أكثر فاعلية وأكثر كفاءة لاحتياجات الدول الأعضاء؛
    a) répondre plus efficacement aux besoins des États membres; UN (أ) الاستجابة بصورة أكثر فاعلية وأكثر كفاءة لاحتياجات الدول الأعضاء؛
    Déterminée à renforcer le rôle, la capacité et l'efficacité du système des Nations Unies et à améliorer ainsi ses résultats, afin de permettre à l'Organisation de réaliser pleinement son potentiel, conformément aux principes et objectifs de la Charte des Nations Unies, et de répondre plus efficacement aux besoins et aux aspirations des États Membres, UN وتصميما منها على تعزيز دور منظومة اﻷمم المتحدة وقدرتها وفعاليتها وكفاءتها وبالتالي تحسين أدائها بغية تحقيق كامل إمكانيات المنظمة، وفقا لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة ومقاصده، والاستجابة بصورة أكثر فعالية لاحتياجات الدول اﻷعضاء وأمانيها،
    La vision proposée dans le plan stratégique traduit celle d'un PNUD dont le rôle de coordination est plus explicite et transparent et dont le rôle sur le plan opérationnel favorise et renforce la cohérence générale du système afin de répondre plus efficacement aux priorités des pays relevant du programme. UN وتعكس الرؤية المقترحة في الخطة الاستراتيجية برنامجا إنمائيا يضطلع بدور تنسيقي أكثر وضوحا وشفافية وبدور تنفيذي يدعم ويعزز الاتساق الإجمالي للمنظومة بهدف الاستجابة بشكل أكثر فعالية لتحديد أولويات البلدان المشمولة بالبرنامج.
    Conscients des efforts menés par nos gouvernements et sociétés pour répondre plus efficacement aux besoins des jeunes dans les domaines économique, social, affectif, culturel et spirituel et résoudre leurs problèmes, UN وإذ ندرك الجهود التي بذلتها حكوماتنا ومجتمعاتنا للاستجابة بشكل أكثر فعالية لاحتياجات الشباب الاقتصادية والاجتماعية والتعليمية والعاطفية والثقافية والروحية ولمشاكل الشباب،
    Ce rapport envisage des solutions pragmatiques et flexibles qui devraient permettre aux juges de faire face efficacement à l'accroissement considérable de leur charge de travail et, partant, de répondre plus efficacement aux besoins des accusés et aux attentes de victimes. UN وهذا التقرير يقدم حلولا عملية مرنة من شأنها أن تمكِّن القضاة من النجاح في معالجة الزيادة الكبيرة في عبء أعمالهم وبالتالي الاستجابة بقدر أكبر من الفعالية لاحتياجات المتهمين ولتوقعات المجني عليهم.
    7. Nous réaffirmons notre détermination de renforcer encore le rôle, les capacités et l'efficacité de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique pour répondre plus concrètement aux besoins de ses membres et membres associés et aux défis mondiaux actuels ou à venir. UN 7 - ونحن نؤكـد من جديد تصميمنا على زيادة تعزيز دور اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وقدرتها وفعاليتها لكي تستجيب بشكل أكثر فعالية لاحتياجات أعضائها وأعضائهـا المنتسبيــن وللتحديات العالمية القائمـة والجديدة.
    En effet, il reste encore beaucoup à faire pour assurer le type de cohérence et de coordination qui devrait permettre au système de répondre plus efficacement aux besoins des pays bénéficiaires. UN وأكد أن هناك الكثير مما يجب الاضطلاع به بغية كفالة نوع الاتساق والتنسيق الذي يمكِّن المنظومة من الاستجابة على نحو أكثر فعالية لاحتياجات البلدان المتلقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد