ويكيبيديا

    "répondu aux questions soulevées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ورد على الاستفسارات التي أثيرت
        
    • ورد على الأسئلة التي طُرحت
        
    • اﻷسئلة التي أثيرت
        
    • ورد على الأسئلة التي أثيرت
        
    • ورد على الأسئلة المطروحة
        
    • رد على الاستفسارات التي أثيرت
        
    • ورد على الاستفسارات التي أُثيرت
        
    • ورد على الاستفسارات التي طرحت
        
    • ورد على الأسئلة التي طرحت
        
    • وردّ على الاستفسارات التي أثيرت
        
    • وأجاب على الأسئلة التي أثيرت
        
    • بالرد على الأسئلة المثارة
        
    • إلى المسائل التي أثيرت
        
    • أجاب على ما أثير من نقاط
        
    • للمسألة التي أثيرت
        
    Le représentant du Secrétaire général a présenté le chapitre 20 du budget et répondu aux questions soulevées au cours de l’examen du document par le Comité. UN ٥٢٣ - وقام ممثل اﻷمين العام بعرض هذا الباب من الميزانية ورد على الاستفسارات التي أثيرت خلال نظر اللجنة في الباب.
    Le représentant du Secrétaire général a présenté le chapitre du budget et répondu aux questions soulevées au cours de l’examen du document par le Comité. UN ٥٨٣ - وقام ممثل اﻷمين العام بعرض هذا الباب من الميزانية، ورد على الاستفسارات التي أثيرت أثناء نظر اللجنة فيه.
    Le Représentant du Secrétaire général a présenté le rapport et répondu aux questions soulevées par le Comité pendant ses délibérations. UN 61 - وقدم ممثل الأمين العام البرنامج، ورد على الأسئلة التي طُرحت أثناء نظر اللجنة فيه.
    27. Le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues a répondu aux questions soulevées. UN ٧٢ - ورد المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على اﻷسئلة التي أثيرت.
    Le représentant du Secrétaire général a présenté le projet de révision et répondu aux questions soulevées lors de l'examen que le Comité lui a consacré. UN 161 - وعرض ممثل الأمين العام التنقيحات المقترحة ورد على الأسئلة التي أثيرت أثناء نظر اللجنة فيها.
    Le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne a présenté le rapport et répondu aux questions soulevées par le Comité lors de son examen. UN 2 - وقدم وكيل الأمين العام لمكتب خدمات المراقبة الداخلية التقرير ورد على الأسئلة المطروحة خلال نظر اللجنة في التقرير.
    Le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a présenté le programme et répondu aux questions soulevées au cours de l'examen de celui-ci par le Comité. Examen de la question UN 76 - وعرض وكيل الأمين العام للشؤون السياسية البرنامج ثم رد على الاستفسارات التي أثيرت خلال نظر اللجنة في البرنامج.
    Le représentant du Secrétaire général a présenté le programme 1 et répondu aux questions soulevées au cours de l'examen du programme par le Comité. UN 67 - وعرض ممثل الأمين العام البرنامج 1، ورد على الاستفسارات التي أُثيرت أثناء نظر اللجنة في البرنامج.
    Le Représentant du Secrétaire général a présenté le projet de révision et répondu aux questions soulevées pendant l'examen des propositions de modification par le Comité. UN 185 - وقدم ممثل الأمين العام التنقيحات المقترحة ورد على الاستفسارات التي طرحت أثناء نظر اللجنة في هذه التنقيحات.
    Le représentant du Secrétaire général a présenté le chapitre 20 du budget et répondu aux questions soulevées au cours de l’examen du document par le Comité. UN ٥٢٣ - وقام ممثل اﻷمين العام بعرض هذا الباب من الميزانية ورد على الاستفسارات التي أثيرت خلال نظر اللجنة في الباب.
    Le représentant du Secrétaire général a présenté le chapitre du budget et répondu aux questions soulevées au cours de l’examen du document par le Comité. UN ٥٨٣ - وقام ممثل اﻷمين العام بعرض هذا الباب من الميزانية، ورد على الاستفسارات التي أثيرت أثناء نظر اللجنة فيه.
    Le représentant du Secrétaire général a présenté le programme et répondu aux questions soulevées lors de son examen par le Comité. UN 104 - وعرض ممثل الأمين العام البرنامج ورد على الاستفسارات التي أثيرت خلال نظر اللجنة في البرنامج.
    Le représentant du Secrétaire général a présenté le chapitre susmentionné du budget et répondu aux questions soulevées lors de son examen par le Comité. UN ١٤٧ - قام ممثل اﻷمين العام بعرض هذا الباب من الميزانية ورد على الاستفسارات التي أثيرت أثناء نظر اللجنة في الباب.
    Le représentant du Secrétaire général a présenté le rapport et répondu aux questions soulevées par le Comité pendant ses délibérations. UN 74 - وقدم ممثل الأمين العام البرنامج، ورد على الأسئلة التي طُرحت أثناء نظر اللجنة فيه.
    Le représentant du Secrétaire général a présenté le programme 17 et répondu aux questions soulevées pendant l'examen du programme par le Comité. UN 171 - وعرض ممثل الأمين العام البرنامج 17، ورد على الأسئلة التي طُرحت خلال نظر اللجنة في البرنامج.
    31. Le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues a répondu aux questions soulevées. UN ١٣ - ورد المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على اﻷسئلة التي أثيرت.
    Le Représentant du Secrétaire général a présenté les révisions proposées et répondu aux questions soulevées lors de l'examen de ces révisions par le Comité. UN 170 - وعرض ممثل الأمين العام التنقيحات المقترحة ورد على الأسئلة التي أثيرت أثناء نظر اللجنة فيها.
    Le représentant du Secrétaire général a présenté le programme et répondu aux questions soulevées au cours de l'examen du programme par le Comité. UN 153- وعرض ممثل الأمين العام البرنامج، ورد على الأسئلة المطروحة خلال نظر اللجنة في البرنامج.
    Le Représentant du Secrétaire général a présenté le programme et répondu aux questions soulevées à l'occasion de l'examen du programme par le Comité. UN 334 - وعرض ممثل الأمين العام البرنامج ثم رد على الاستفسارات التي أثيرت في أثناء نظر اللجنة في البرنامج.
    Le représentant du Secrétaire général a présenté le programme 1 et répondu aux questions soulevées au cours de l'examen du programme par le Comité. UN 2 - وعرض ممثل الأمين العام البرنامج 1، ورد على الاستفسارات التي أُثيرت أثناء نظر اللجنة في البرنامج.
    Le représentant du Secrétaire général a présenté le projet de révision et répondu aux questions soulevées pendant l'examen des propositions de modification par le Comité. UN 185 - وقدم ممثل الأمين العام التنقيحات المقترحة ورد على الاستفسارات التي طرحت أثناء نظر اللجنة في هذه التنقيحات.
    La Secrétaire générale adjointe aux services de contrôle interne a présenté le rapport et répondu aux questions soulevées lors de son examen par le Comité. UN 135 - وعرض وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية التقرير، ورد على الأسئلة التي طرحت أثناء نظر اللجنة فيه.
    Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a présenté le programme 3 et répondu aux questions soulevées au cours de l'examen du programme par le Comité. UN 57 - وقدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام البرنامج 3 وردّ على الاستفسارات التي أثيرت خلال نظر اللجنة في البرنامج.
    Le Secrétaire général adjoint à l'information a présenté le programme et répondu aux questions soulevées au cours de son examen par le Comité. UN 206 - وعرض وكيل الأمين العام لشؤون الإعلام البرنامج، وأجاب على الأسئلة التي أثيرت خلال نظر اللجنة في هذا البرنامج.
    L'inspecteur Francesco Mezzalama et le représentant du Secrétaire général ont présenté l'un et l'autre rapports, respectivement, et répondu aux questions soulevées durant l'examen des rapports par le Comité. UN 315 - وقام المفتش فرانسسكو ميزالاما من وحدة التفتيش المشتركة، وممثل الأمين العام على التوالي بعرض كلا التقريرين بالرد على الأسئلة المثارة خلال نظر اللجنة فيهما.
    La Directrice exécutive d'UNIFEM a répondu aux questions soulevées lors des débats. UN 240 - وتطرقت المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة إلى المسائل التي أثيرت أثناء النقاش.
    108. Les représentants des États-Unis d'Amérique et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord ont fait des déclarations. Le représentant de l'Office des Nations Unies à Vienne a répondu aux questions soulevées. UN ١٠٨ - وأدلى ببيانات ممثلا الولايات المتحدة اﻷمريكية، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية؛ كما أدلى ببيان ممثل مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، الذي أجاب على ما أثير من نقاط.
    10.1 Dans une lettre datée du 21 février 1995, Mme Alina Simunek et M. Jaroslav Simunek font valoir que l'État partie n'a pas répondu aux questions soulevées dans leur communication, notamment celle de la compatibilité de la loi No 87/1991 avec le principe de la non-discrimination énoncé à l'article 26 du Pacte. UN ٠١-١ تدفع ألينا سيمونيك وزوجها جاروسلاف سيمونيك، برسالة مؤرخة ١٢ شباط/فبراير ٥٩٩١، بعدم تعرض الدولة الطرف للمسألة التي أثيرت في بلاغهما وهي عدم اتفاق القانون رقم ٧٨ لعام ١٩٩١ مع متطلبات عدم التمييز المنصوص عليها في المادة ٦٢ من العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد