Le Comité rédige actuellement une réponse à la lettre du HautCommissaire. | UN | وتقوم اللجنة حالياً بإعداد رد على رسالة المفوض السامي. |
réponse à la lettre du Comité datée du 13 novembre 2012; reçue le 11 février 2013 | UN | رد على رسالة اللجنة المؤرخة 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 - ورد في 11 شباط/ فبراير 2013 |
Le Ministère de la justice attend une réponse à la lettre adressée à l'Administrateur transitoire, M. Walker. | UN | وتتوقع وزارة العدل حاليا أن يصلها رد على الرسالة الموجهة إلى مدير اﻹدارة الانتقالية ووكر. |
Des informations détaillées sur l'état de leur application figurent dans la dernière réponse à la lettre intérimaire de recommandations du Comité des commissaires aux comptes. | UN | وترد في أحدث رد على الرسالة الادارية المؤقتة لمجلس مراجعي الحسابات تفاصيل حالة تنفيذ تلك التوصيات. |
Point 9 de l'ordre du jour : réponse à la lettre reçue le 3 juin 2003 de la Fédération de Russie. | UN | 20 - البند 9 من جدول الأعمال: الرد على الرسالة الواردة في 3 حزيران/يونيه 2003 من الاتحاد الروسي. |
réponse à la lettre du Comité du 20/09/11 − Reçue le 30/07/12 | UN | الرد على رسالة اللجنة المؤرخة في 20 أيلول/سبتمبر 2011 - ورد في 30 تموز/ يوليه 2012 |
Cinquième rapport soumis par la République de Turquie en réponse à la lettre du Comité contre le terrorisme datée du 2 décembre 2005 | UN | التقرير الخامس المقدم من جمهورية تركيا إلى لجنة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب ردا على الرسالة المؤرخة 2 كانون الأول/ديسمبر 2005 الموجهة من رئيسة لجنة مكافحة الإرهاب |
Le Président a écrit une nouvelle fois le 12 juillet 2010 au Représentant permanent pour réitérer sa demande de coopération et demander une réponse à la lettre du 30 juin d'ici le 15 juillet 2010. | UN | ووجه الرئيس رسالة أخرى إلى الممثل الدائم في 12 تموز/يوليه 2010 يكرر فيها طلبه بالتعاون ويطلب رداً على الرسالة المؤرخة 30 حزيران/يونيه بحلول 15 تموز/ يوليه 2010. |
réponse à la lettre du Comité datée du 12 novembre 2012; reçue le 29 avril 2013 | UN | رد على رسالة اللجنة المؤرخة 12 تشرين الثاني/ نوفمبر 2012 - ورد في 29 نيسان/ أبريل 2013 |
réponse à la lettre du Comité datée du 12 novembre 2012; reçue le 6 avril 2013 | UN | رد على رسالة اللجنة المؤرخة 12 تشرين الثاني/ نوفمبر 2012، - ورد في 6 نيسان/أبريل 2013. |
réponse à la lettre du Comité datée du 29 novembre 2011; reçue le 20 janvier 2012 | UN | رد على رسالة اللجنة التي بعثتها في 29 تشرين الثاني/ نوفمبر 2011؛ ورد في 20 كانون الثاني/يناير 2012 |
réponse à la lettre du Comité datée du 24 mai 2013; reçue le 30 juillet 2013 | UN | رد على رسالة اللجنة التي بعثتها في 24 أيار/مايو 2013؛ ورد في 20 تموز/يوليه 2013 |
réponse à la lettre du Comité du 30/4/12, reçue le 27/8/12 | UN | رد على رسالة اللجنة المؤرخة في 30 نيسان/أبريل 2012 - ورد في 27 آب/ أغسطس 2012 |
réponse à la lettre du Comité datée du 12 novembre 2012; reçue le 12 février 2013 | UN | رد على الرسالة التي بعثتها اللجنة في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، وصل في 12 شباط/فبراير 2013 |
réponse à la lettre du Comité datée du 24 mai 2013; reçue le 31 juillet 2013 | UN | رد على الرسالة التي بعثتها اللجنة في 24 أيار/مايو 2013؛ ورد في 31 تموز/يوليه 2013 |
réponse à la lettre du Comité datée du 3 avril 2013; reçue le 27 juin 2013 | UN | رد على الرسالة التي بعثتها اللجنة في 3 نيسان/أبريل 2013؛ ورد في 27 حزيران/يونيه 2013 |
Du reste, la réponse à la lettre susmentionnée transparaît dans les positions claires qu'a réaffirmées la communauté internationale, comme en témoigne la décision que les États Membres ont prise récemment de reprendre la dixième session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale. | UN | والواقع أن الرد على الرسالة المذكورة أعلاه جلي في المواقف الواضحة التي أعاد المجتمع الدولي تأكيدها، كما برهنت على ذلك مؤخرا الدول اﻷعضاء من خلال استئناف الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة. |
réponse à la lettre de la Barbade datée du 13 juillet 2010 | UN | الرد على الرسالة المؤرخة 13 تموز/يوليه 2010 الواردة من بربادوس |
9. réponse à la lettre reçue le 3 juin 2003 de la Fédération de Russie. | UN | 9 - الرد على الرسالة الواردة من الاتحاد الروسي في 3 حزيران/يونيه 2003. |
réponse à la lettre du Comité du 29/4/12 − Reçue le 20/7/12 | UN | الرد على رسالة اللجنة المؤرخة في 29 نيسان/أبريل 2012 - ورد في 20 تموز/ يوليه 2012. |
réponse à la lettre du Comité du 20 septembre 2011; reçue le 30 juillet 2012 | UN | الرد الثاني للدولة الطرف: الرد على رسالة اللجنة المؤرخة في 20 أيلول/سبتمبر 2011 - ورد في 30 تموز/ يوليه 2012 |
Il contient tout d'abord les observations reçues des gouvernements et des organisations internationales et non gouvernementales en réponse à la lettre du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme leur demandant leurs vues et des informations sur la protection des droits de l'homme dans le cadre de la lutte antiterroriste. | UN | ويبدأ التقرير باستعراض للتعليقات الواردة من الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ردا على الرسالة التي بعث بها المفوض السامي لحقوق الإنسان يلتمس فيها آراء ومعلومات بشأن حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب. |
15. Le Comité, n'ayant pas reçu de réponse à la lettre qu'il a envoyée au Danemark le 20 avril 2011, devra demander à rencontrer, en octobre 2011, un représentant de l'État partie concernant le suivi des observations finales. | UN | 15- وبما أن اللجنة لم تتلقّ رداً على الرسالة التي أرسلتها إلى الدانمرك في 20 نيسان/ أبريل 2011، فعليها أن تطلب عقد اجتماع مع ممثل الدولة الطرف في تشرين الأول/ أكتوبر 2011 يتعلق بمتابعة الملاحظات الختامية. |
Le Gouvernement a aussi donné des renseignements sur la question de l'indemnisation, en réponse à la lettre du Groupe de travail datée du 27 juin 1997. | UN | كما قدمت الحكومة معلومات عن مسألة التعويضات رداً على رسالة الفريق العامل المؤرخة ٧٢ حزيران/يونيه ٧٩٩١. |
Un projet de réponse à la lettre a été élaboré par les membres de la sous-commission qui avaient examiné le rapport de la Fédération de Russie. | UN | وقام أعضاء اللجنة الفرعية الذين عالجوا التقرير الروسي بإعداد مشروع رد على تلك الرسالة. |