ويكيبيديا

    "réponse à la notification" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الرد على الإشعار
        
    • ردها على الإخطار
        
    • رده على الإشعار
        
    • الفضائية استجابةً لإخطار
        
    • استجابة للإخطار
        
    • الرد على الإخطار
        
    • ردها على إخطار
        
    • بالرد على الإشعار
        
    • رده على الإخطار
        
    • ردها على الإشعار
        
    • إخطار التحكيم
        
    Nouvel article 4. réponse à la notification d'arbitrage UN المادة الجديدة 4: الرد على الإشعار بالتحكيم
    Il nous semble inutile d'exiger une réponse à la notification d'arbitrage, car l'économie du Règlement s'en trouve modifiée pour ce qui est de: UN نرى أنه ليس من الضروري إدراج شرط الرد على الإشعار بالتحكيم، إذ إنه يغيّر هيكل القواعد على الأوجه التالية:
    107. Dans sa réponse à la notification au titre de l'article 34, Koncar a indiqué que : UN 107- وبينت شركة كونتشار، في ردها على الإخطار المرسل إليها بموجب المادة 34، ما يلي:
    Lorsque, dans sa réponse à la notification adressée conformément à l'article 34, China National a réduit le montant de ses pertes alléguées, le Comité a pris en considération le montant réduit. UN وحيثما خفضت الوطنية الصينية مبلغ الخسائر المزعومة في ردها على الإخطار بموجب المادة 34، نظر الفريق في المبلغ المخفض.
    Cependant, en réponse à la notification qui lui avait été adressée en application de l'article 34, le requérant a précisé que sa réclamation ne se rapportait qu'aux dépenses de remise en état du Centre d'Al Samah. UN ومع ذلك، أوضح صاحب المطالبة، في رده على الإشعار الموجّه بموجب المادة 34، أن المطالبة لا تتعلق إلا بتكاليف ترميم مركز السماح.
    Ils communiquent aux opérateurs des évaluations précises des conjonctions, qui contiennent des données éphémérides détaillées en réponse à la notification initiale d'un rapprochement. UN وتقدِّم الولايات المتحدة تقديرات اقتران منقَّحة إلى المشغِّلين تتيح بيانات تفصيلية عن مواقع الأجسام الفضائية استجابةً لإخطار الاقتراب الشديد الأول.
    127. Dans sa réponse à la notification adressée le 25 janvier 2001 conformément à l'article 34 des Règles, Thamath a aussi demandé des indemnités d'un montant de US$ 506 995 pour factures non réglées relevant du contrat. UN 127- وتطالب أيضاً، بمثابة استجابة للإخطار المنصوص عليه في المادة 34 مقدمة في 25 كانون الثاني/يناير 2001، بتعويض قدره 995 506 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة لقاء فواتير غير مسددة تتعلق بالعقد.
    183. Dans sa réponse à la notification qui lui a été adressée en vertu de l'article 34, Chiyoda a porté le montant de sa réclamation à US$ 24 751 000. UN 183- وحاولت شيود، في الرد على الإخطار الموجه إليها بموجب المادة 34، تعديل المبلغ المطالب به فأصبح 000 751 24 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Dans sa réponse à la notification qui lui avait été adressée au titre de l'article 34, Parsons a fait savoir qu'elle était remboursée à la fois par son client et par sa compagnie d'assurances. UN وأشارت بارسونز، في ردها على إخطار المادة 34، إلى أنها استــردت المبالغ مـن كل من صاحب عملها وشركة التأمين.
    Une autre proposition était de prévoir que la réponse à la notification d'arbitrage était simplement indicative. UN وذهب اقتراح آخر إلى النص على أن الرد على الإشعار بالتحكيم هو مجرد إشارة لا أكثر.
    Aucune explication n'a été fournie concernant le montant distinct de SAR 13 960 000 réclamé en réponse à la notification adressée en application de l'article 34 et relatif à des secours à des réfugiés. UN ولم تقدم أية توضيحات بشأن المبلغ المنفصل المطالب به في الرد على الإشعار المنصوص عليه في المادة 34 فيما يتعلق بالإعانات المقدمة الى اللاجئين وقدره 000 960 13 ريال سعودي.
    Dans sa réponse à la notification qui lui avait été adressée en application de l'article 34, le requérant a demandé à porter le montant réclamé au titre des heures supplémentaires de SAR 93 000 à SAR 100 852. UN ومن خلال الرد على الإشعار المقدم بموجب المادة 34، التمست الجهة المطالبة زيادة المبلغ المطالب به مقابل العمل الإضافي من 000 93 ريال سعودي إلى 852 100 ريالا سعوديا.
    Il peut décider de considérer sa réponse à la notification d'arbitrage visée à l'article 4 comme un mémoire en défense, pour autant qu'elle respecte aussi les conditions énoncées au paragraphe 2 du présent article. UN ويجوز للمدّعى عليه أن يعتبر ردّه على الإشعار بالتحكيم بمقتضى الفقرة 4 بمثابة بيان دفاع، شريطة أن يفي الرد على الإشعار بالتحكيم أيضا بمقتضيات الفقرة 2 من هذه المادة.
    2. La réponse à la notification d'arbitrage peut aussi contenir les indications suivantes: UN 2- يجوز أن يتضمّن الرد على الإشعار بالتحكيم أيضا ما يلي:
    Il faudrait s'abstenir de prévoir une telle exception dans la réponse à la notification d'arbitrage, au tout début de la procédure arbitrale, lorsque le tribunal n'a pas encore été constitué. UN إنّ إدراج هذا الدفع في الرد على الإشعار بالتحكيم في بداية إجراءات التحكيم عندما لا تكون هيئة التحكيم قد تعيّنت بعد ينبغي حذفه.
    En réponse à la notification qui lui a été envoyée au titre de l'article 34, il a indiqué que la valeur résiduelle des biens en question s'élevait à GBP 6 500. UN وقدرت الشركة، في ردها على الإخطار المرسل بموجب المادة 34، أن قيمة المواد في شكل خردة هي 500 6 جنيه استرليني.
    Toutefois, dans sa réponse à la notification qui lui a été adressée en application de l'article 34, IMP inženiring a réduit à USD 1 890 390 le montant demandé. UN إلا أن أي إم بي إنجنيرنغ خفضت، في ردها على الإخطار الموجه إليها بموجب المادة 34، المبلغ الذي تطالب به إلى 390 890 1 دولاراً.
    120. Le Comité juge que le requérant n'était pas habilité à majorer le montant de cet élément de la réclamation dans sa réponse à la notification qui lui avait été adressée en application de l'article 34. UN 120- يرى الفريق أن المطالب غير مسموح له بزيادة مبلغ هذا العنصر من المطالبة من خلال رده على الإشعار المقدم بموجب المادة 34.
    Ils leur communiquent, en ce qui concerne les conjonctions, des évaluations précises qui contiennent des données éphémérides détaillées en réponse à la notification initiale d'un rapprochement comportant un risque de collision. UN وتقدِّم الولايات المتحدة تقديرات اقتران منقَّحة إلى المشغِّلين تتيح بيانات تفصيلية عن مواقع الأجسام الفضائية استجابةً لإخطار الاقتراب الشديد الأول فيما يتعلق بأخطار الاصطدام المحتملة.
    516. Dans sa réponse à la notification au titre de l'article 34, TJV indique qu'elle retire certaines réclamations qu'elle avait présentées initialement. UN 516- استجابة للإخطار بموجب المادة 34، حدد المشروع التركي المشترك مطالبات معينة كان المشروع قد فدمها أصلا ثم قام بسحبها.
    Dans sa réponse à la notification au titre de l'article 34, Lavcevic a communiqué une annexe au contrat principal 1100 en date du 6 juillet 1990. UN وفي الرد على الإخطار بموجب المادة 34، قدمت شركة لافسيفتش مرفقا بالعقد الرئيسي 1100 مؤرخا 6 تموز/يوليه 1990.
    Dans sa réponse à la notification qui lui avait été adressée au titre de l'article 34, elle a déclaré qu'elle ne disposait plus des relevés bancaires et que ses états de paie avaient été détruits, conformément à sa pratique en matière de gestion des archives. UN وأكدت في ردها على إخطار المادة 34 أن الكشوف المصرفية لم تعد متاحة وأن نسخ سجلات كشوف المرتبات أتلفت وفقاً لسياساتها المتعلقة بالاحتفاظ بالسجلات.
    En pratique, les institutions arbitrales appliquent généralement les délais de manière plus stricte à certaines prescriptions liées à la réponse à la notification d'arbitrage qu'à d'autres prescriptions. UN وأضاف قائلاً إنه في الواقع العملي تميل مؤسسات التحكيم إلى تطبيق المواعيد النهائية بمزيد من الدقة على بعض المتطلبات المرتبطة بالرد على الإشعار بالتحكيم مقارنة بالمتطلبات الأخرى.
    Dans sa réponse à la notification au titre de l'article 34, elle a réduit ce montant à KWD 406 300. UN وفي رده على الإخطار بموجب المادة 34، خفض هذا المبلغ إلى 300 406 دينار كويتي.
    Il a été signalé que l'État défendeur avait besoin de temps pour organiser sa défense et préparer sa réponse à la notification d'arbitrage. UN وأُشير إلى أن الدولة المدعى عليها تحتاج إلى وقت لتنظيم دفاعها وإعداد ردها على الإشعار بالتحكيم.
    Notification d'arbitrage et réponse à la notification d'arbitrage UN إخطار التحكيم والرد على إخطار التحكيم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد