ويكيبيديا

    "réponse du client" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رد الجهة المعنية
        
    réponse du client (juillet 2014) : en cours. UN رد الجهة المعنية في حزيران/يونيه 2013: التنفيذ جار.
    réponse du client (juin 2014) : en cours. UN رد الجهة المعنية في حزيران/يونيه 2014: التنفيذ جار
    réponse du client (juin 2014) : en cours. UN رد الجهة المعنية في حزيران/يونيه 2014: التنفيذ جار.
    réponse du client (juin 2014) : en cours. UN رد الجهة المعنية في حزيران/يونيه 2014: التنفيذ جار.
    réponse du client (juin 2014) : en cours. UN رد الجهة المعنية في حزيران/يونيه 2014: التنفيذ جار.
    réponse du client (juin 2014) : en cours. UN رد الجهة المعنية في حزيران/يونيه 2014: التنفيذ جار.
    réponse du client (juin 2014) : en cours. UN رد الجهة المعنية في أيار/مايو 2014: التنفيذ جار.
    réponse du client (novembre 2013) : en cours. UN رد الجهة المعنية في تشرين الثاني/نوفمبر 2013: التنفيذ جار.
    réponse du client (novembre 2013) : en cours. UN رد الجهة المعنية في تشرين الثاني/نوفمبر 2013: التنفيذ جار.
    réponse du client (novembre 2013) : en cours. UN رد الجهة المعنية في تشرين الثاني/نوفمبر 2013: التنفيذ جار.
    réponse du client (décembre 2013) : en cours. UN رد الجهة المعنية في كانون الأول/ديسمبر 2013: التنفيذ جار.
    réponse du client (décembre 2013) : en cours. UN رد الجهة المعنية في كانون الأول/ديسمبر 2013: التنفيذ جار.
    réponse du client (décembre 2013) : en cours. UN رد الجهة المعنية في كانون الأول/ديسمبر 2013: التنفيذ جار.
    réponse du client (juin 2014) : en cours. UN رد الجهة المعنية في حزيران/يونيه 2014: التنفيذ جار.
    réponse du client (mai 2012) : La recommandation est en cours d'application. UN رد الجهة المعنية في أيار/مايو 2012: التنفيذ جار.
    réponse du client (juin 2012) : La recommandation a été appliquée en ce qui concerne certaines observations d'importance critique liées au plan de continuité informatique. UN رد الجهة المعنية: حزيران/يونيه 2012: نفذت بالنسبة لملاحظات هامة محددة لخطة تكنولوجيا المعلومات واستمرارية تصريف الأعمال.
    réponse du client (mai 2012) : La MINUL a accepté la recommandation et noté que la Section des transports mettrait en place des procédures visant à procéder tous les quatre mois à un inventaire physique des véhicules afin d'éviter de nouvelles disparitions de véhicules. UN رد الجهة المعنية: أيار/مايو 2012: قبلت البعثة هذه التوصية وأشارت إلى أن قسم النقل سيضع إجراءات للتحقق المادي كل أربعة أشهر لمنع تكرار فقدان مركبات أخرى.
    réponse du client (juin 2013) : les nouveaux partenaires sont sélectionnés et les partenaires existants sont retenus par les soins des comités de gestion des partenaires d'exécution qui sont mis en place dans chaque bureau. UN رد الجهة المعنية. حزيران/يونيه 2013: يجري اختيار الشركاء الجدد واستبقاء الشركاء الحاليين من خلال لجان إدارة شؤون الشركاء المنفذين المنشأة في فرادى المكاتب.
    réponse du client (juillet 2013) : le Service informatique se propose de présenter au Comité chargé de la gestion informatique, d'ici au troisième trimestre de 2013, un projet de document relatif à sa politique et à sa stratégie de continuité des opérations. UN رد الجهة المعنية: تموز/يوليه 2013: تعتزم خدمات تكنولوجيا المعلومات تقديم مشروع استراتيجية لاستمرارية تصريف الأعمال ووثيقة السياسة العامة إلى لجنة إدارة تكنولوجيا المعلومات بحلول الربع الثالث من عام 2013.
    réponse du client (juillet 2012) : En avril 2012, le Sous-Secrétaire général et le Bureau des services centraux d'appui ont chargé une équipe d'évaluation indépendante du Département de la gestion d'examiner la structure administrative de l'Office des Nations Unies à Nairobi, du PNUE et d'ONU-Habitat. UN رد الجهة المعنية في تموز/يوليه 2012: قاد الأمين العام المساعد في مكتب خدمات الدعم المركزي فريقا استعراضيا مستقلا كلفته إدارة الشؤون الإدارية باستعراض الهيكل الإداري لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وموئل الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد