ويكيبيديا

    "réponse du gouvernement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رد الحكومة
        
    • رد حكومة
        
    • رد من الحكومة
        
    • الرد الوارد من الحكومة
        
    • رد من حكومة
        
    • ردّ الحكومة
        
    • استجابة الحكومة
        
    • ردّ من الحكومة
        
    • رداً من الحكومة
        
    • ملاحظات الحكومة
        
    • ردود حكومة
        
    • ردا من حكومة
        
    • جواب الحكومة
        
    • وردت الحكومة
        
    • معلومات من الحكومة
        
    Le Groupe a transmis la réponse du Gouvernement à la source, laquelle ne lui a pas communiqué ses observations. UN ولقد أحال الفريق رد الحكومة إلى المصدر، لكن هذا الأخير لم يقدم أي تعليقات عليه.
    Il a transmis la réponse du Gouvernement à la source, laquelle lui a communiqué ses observations. UN وقد أحال الفريق رد الحكومة إلى المصدر الذي زوَّد الفريق العامل بتعليقاته عليه.
    réponse du Gouvernement rwandais au rapport présenté par le Procureur du Tribunal international pour le Rwanda au Conseil de sécurité UN رد حكومة رواندا على التقرير الذي قدمته المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا إلى مجلس الأمن
    L'absence de réponse du Gouvernement est interprétée comme une acceptation des déclarations factuelles contenues dans la communication. UN ويفسر عدم ورود رد من الحكومة بالتالي بوصفه موافقة على بيان الحقائق المقدم في البلاغ.
    18. La réponse du Gouvernement a été transmise à la source le 24 juin 2009, mais celle-ci n'a pas présenté de commentaires à son sujet. UN 18- وعلى الرغم من أن الرد الوارد من الحكومة قد أُحيل إلى المصْدر في 24 حزيران/يونيه 2009 فإنه لم يقدم تعليقاته عليه.
    Il a transmis la réponse du Gouvernement à la source. UN وقد أحال الفريق العامل رد الحكومة إلى المصدر.
    Il a transmis la réponse du Gouvernement à la source. UN وقد أحال الفريق العامل رد الحكومة إلى المصدر.
    Le Groupe a décidé que la réponse du Gouvernement était insuffisante pour constituer un éclaircissement. UN بيد أن الفريق العامل قرر أن رد الحكومة ليس كافياً لاعتباره توضيحات.
    Le Comité consultatif croit comprendre que l'ONU attend toujours une réponse du Gouvernement. UN ومن المفهوم لدى اللجنة الاستشارية أن اﻷمم المتحدة لا تزال تنتظر رد الحكومة.
    Il attend encore la réponse du Gouvernement. UN ولا يزال المقرر الخاص ينتظر رد الحكومة على هذه اﻷسئلة.
    En reconnaissant les efforts déployés pour faire la lumière sur le sort des personnes disparues après le massacre de Santa Cruz, la Commission a occulté le caractère insuffisant de la réponse du Gouvernement. UN فاللجنة، باعترافها بالجهود المبذولة للبحث عن اﻷشخاص المفقودين بعد مذبحة سانتا كروز، غطت على عدم كفاية رد الحكومة.
    La réponse du Gouvernement angolais à ces questions fournira les éléments nécessaires pour définir l'importance de la présence de mercenaires dans ce conflit. UN وسيوفر رد حكومة أنغولا على هذه اﻷسئلة عناصر كافية لتحديد مدى وجود المرتزقة في هذا النزاع.
    réponse du Gouvernement ougandais aux allégations figurant dans le rapport du groupe d'experts sur la République démocratique du Congo UN رد حكومة أوغندا على الادعاءات الواردة في تقرير فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية
    La réponse du Gouvernement des États-Unis, c'était la reprise des bombardements et des exercices militaires. UN وكان رد حكومة الولايات المتحدة الأمريكية على ذلك الاستفتاء هو استئناف قصفها وتدريباتها العسكرية.
    A ce jour, aucune réponse du Gouvernement n'est parvenue. UN ولم يرد أي رد من الحكومة حتى هذا التاريخ.ملاحظات
    Au moment de la finalisation du présent rapport, aucune réponse du Gouvernement n'était parvenue. UN ووقت إضفاء الصبغة النهائية على هذا التقرير لم يرد أي رد من الحكومة.
    Au moment de l'achèvement du présent rapport, aucune réponse du Gouvernement n'était parvenue. UN ولم يرد أي رد من الحكومة حتى وقت الانتهاء من وضع هذا التقرير.
    Rien dans la réponse du Gouvernement ne donne à penser que ces trois détenus ne seraient pas disponibles pour déposer en tant que témoins à charge. UN ولا توجد إشارة في الرد الوارد من الحكومة يُفهم منها أن المحتجزين الثلاثة لن يكونوا متاحين لتقديم الأدلة بوصفهم شهود دولة.
    Le Groupe a transmis la réponse du Gouvernement à la source, laquelle n'a pas répondu. UN وقد أحال الفريق العامل الرد الوارد من الحكومة إلى المصدر، الذي لم يقدِّم رداً.
    A la date de publication du présent rapport, le Rapporteur spécial n'avait obtenu aucune réponse du Gouvernement zaïrois. UN وحتى صدور هذا التقرير لم يكن قد تلقى أي رد من حكومة زائير.
    Il a trois sujets de préoccupation en ce qui concerne la réponse du Gouvernement. UN وتساور الفريق العامل ثلاثة شواغل إزاء ردّ الحكومة.
    Nommer un rapporteur spécial sur la violence à l'égard des femmes et des filles dans chaque pays et le charger de suivre et d'évaluer la réponse du Gouvernement à cet égard. UN :: تعيين مقررة خاصة معنية بالعنف ضد المرأة والفتاة في كل بلد لرصد وتقييم استجابة الحكومة للعنف ضد المرأة والفتاة؛
    Il n'a reçu aucune réponse du Gouvernement pendant le délai de 90 jours fixé par les méthodes de travail du Groupe de travail. UN ولم يصل إلى الفريق العامل أي ردّ من الحكومة خلال فترة التسعين يوماً المحددة في أساليب عمله.
    Il est regrettable que le Groupe de travail n'ait pas reçu de réponse du Gouvernement. Délibération UN ويأسف الفريق العامل لأنه لم يتلق رداً من الحكومة.
    23. Étant donné que la source n'a pas émis de commentaires sur les observations du Gouvernement et n'a pas contesté celles-ci, et vu les divergences importantes entre les allégations avancées par la source et la réponse du Gouvernement, le Groupe de travail ne dispose pas de suffisamment d'informations pour se prononcer sur le point de savoir si la détention de M. Khudoynazarov revêt ou non un caractère arbitraire. UN 23- ونظراً لأن المصدر لم يقدم تعليقات على ملاحظات الحكومة ولم يطعن فيها، وفي ضوء التباين البالغ بين الادعاءات المقدمة من المصدر ورد الحكومة، لا يملك الفريق العامل معلومات كافية لتحديد ما إذا كان احتجاز السيد خودوينازاروف يتسم بطابع تعسفي.
    réponse du Gouvernement du Myanmar au rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar UN ردود حكومة ميانمار على تقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار
    7. Après la publication dudit rapport, le Secrétaire général a reçu une réponse du Gouvernement tchadien. UN ٧- وبعد اصدار التقرير المذكور أعلاه تلقى اﻷمين العام ردا من حكومة تشاد.
    La source a déclaré que la réponse du Gouvernement ne contenait aucune preuve permettant de réfuter sa version des faits et son analyse de la loi. UN وقال المصدر إنه لم يرد في جواب الحكومة دليل يفند ما جاء في عرضه للوقائع وتحليله للقانون.
    Selon la réponse du Gouvernement, Dessislav Pavlov, soupçonné de vol, avait été arrêté sans qu'il y ait eu recours à la force physique. UN وردت الحكومة أن ديسيسلاف بافلوف كان قد قبض عليه بسبب الاشتباه في ارتكابه سرقة وأنه لم تستخدم أي قوة بدنية ضده.
    Malgré plusieurs rappels, le Groupe de travail n'a jamais reçu de réponse du Gouvernement sur les six cas non résolus. UN ولم يتلق الفريق العامل قط معلومات من الحكومة بشأن الحالات الست المعلقة، بالرغم من إرسال عدة رسائل تذكير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد