ويكيبيديا

    "réponses au questionnaire destiné aux rapports" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الردود على الاستبيان الخاص بالتقارير
        
    • الردود على استبيان التقارير
        
    • ردودها على الاستبيان الخاص بالتقارير
        
    • الردود على استبيانات التقارير
        
    La présente section se fonde principalement sur les réponses au questionnaire destiné aux rapports biennaux. UN وكان المصدر الرئيسي للمعلومات المستخدمة في إعداد هذا الفرع الردود على الاستبيان الخاص بالتقارير الاثني سنوية.
    Le taux de réponses au questionnaire destiné aux rapports annuels reste toujours globalement faible et les informations objectives et actualisées continuent de faire défaut pour la plupart des indicateurs épidémiologiques de l'usage des drogues. UN ولا تزال نسبة الردود على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية منخفضة إجمالاً، ولا يزال هناك نقص في المعلومات الموضوعية والحديثة عن معظم المؤشِّرات الوبائية لتعاطي المخدِّرات.
    Source: ONUDC, réponses au questionnaire destiné aux rapports annuels pour 2007-2011. UN المصدر: مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة، الردود على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية للفترة 2007-2011.
    réponses au questionnaire destiné aux rapports annuels 2003 (partie II), par région UN الردود على استبيان التقارير السنوية لعام 2003 (الجزء الثاني) حسب المنطقة
    Les tendances décrites dans le présent rapport reposent pour une bonne part sur les perceptions d'experts communiquées par les États Membres dans les réponses au questionnaire destiné aux rapports annuels. UN وتستند اتجاهات تعاطي المخدِّرات المبلَّغ عنها في هذا التقرير بصفة أساسية إلى آراء الخبراء التي تبلغ عنها الدول الأعضاء في ردودها على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية.
    Dans son rapport, le Comité plénier a indiqué comment ces mécanismes de coordination avaient été appuyés dans diverses résolutions adoptées par la Commission et combien ils pouvaient contribuer à améliorer la qualité des réponses au questionnaire destiné aux rapports annuels. UN وأشارت اللجنة الجامعة، في تقريرها إلى التأييد الذي نالته آليات التنسيق تلك في العديد من القرارات التي اعتمدتها اللجنة، وإلى أن تلك الآليات يمكن أن تؤدي دورا مهمّا في تحسين نوعية الردود على استبيانات التقارير السنوية.
    Dans les réponses au questionnaire destiné aux rapports annuels pour 2012, ces deux pays ont été les plus fréquemment cités comme pays d'origine de la résine de cannabis. UN كما كان اسما هذين البلدين، استناداً إلى الردود على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لعام 2012، الأكثر وروداً باعتبارهما بلدَيْ مصدر لراتنج القنَّب.
    Le taux de réponses au questionnaire destiné aux rapports annuels reste toujours globalement faible et les informations objectives et actualisées continuent de faire défaut pour la plupart des indicateurs épidémiologiques de l'usage de drogues dans de nombreux pays. UN كما لا يزال هناك تَدَنٍّ إجمالي في نسبة الردود على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية، ونقصٌ في المعلومات الموثوقة والحديثة العهد فيما يتعلق بمعظم مؤشرات الانتشار الوبائي لتعاطي المخدِّرات في كثير من البلدان.
    Bien que les réponses au questionnaire destiné aux rapports annuels constituent une importante source d'information, il faut examiner les raisons pour lesquelles certaines réponses sont incomplètes voire inexistantes. UN ومع أن الردود على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية توفر مصدر معلومات مهما فمن الواضح أن هناك حاجة إلى دراسة الأسباب التي تجعل الردود على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية ناقصة أو منعدمة.
    D'autres facteurs, comme le contexte politique ou social, peuvent également entrer en jeu, rendant difficile la présentation de données fiables dans les réponses au questionnaire destiné aux rapports annuels. UN كما أن البيانات المبلّغ بها قد تتأثر بعوامل أخرى، مثل السياق السياسي أو الاجتماعي، الذي يمكن أن يزيد من صعوبة ضمان تقديم بيانات صحيحة في الردود على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية.
    Afrique subsaharienne: comparaison des réponses au questionnaire destiné aux rapports biennaux et des données extraites des rapports d'évaluation mutuelle, 2006-2007 UN أفريقيا جنوب الصحراء: مقارنة بين الردود على الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية والبيانات المستمدّة من تقارير التقييم المتبادل، 2006-2007
    L'analyse des réponses au questionnaire destiné aux rapports annuels et des données de l'Enquête des Nations Unies sur les tendances de la criminalité et le fonctionnement des systèmes de justice pénale montre que les rares informations disponibles actuellement proviennent essentiellement des pays développés. UN ويكشف تحليل الردود على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية وعلى استقصاء الأمم المتحدة لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية أن المعلومات شحيحة حاليا وكثيرا ما تنشأ أساسا من البلدان المتقدمة النمو.
    37. En plus des réponses au questionnaire destiné aux rapports biennaux, la Banque de données internationale contre le blanchiment d'argent (AMLID) et le mécanisme d'évaluation mutuelle de la CICAD ont été considérés comme sources d'information complémentaires. UN 37- وبالإضافة إلى الردود على الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية، أُقِرَّ بأن قاعدة البيانات الدولية بشأن مكافحة غسل الأموال وآلية التقييم المتبادل التابعة للجنة البلدان الأمريكية لمكافحة تعاطي المخدرات هما مصدران تكميليان من مصادر المعلومات.
    Toutes régions: comparaison des réponses au questionnaire destiné aux rapports biennaux et des données extraites des rapports d'évaluation mutuelle, 2006-2007 UN جميع المناطق: المقارنة بين الردود على الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية والبيانات المستمدّة من تقارير التقييم المتبادل، 2006-2007
    Asie de l'Est et du Sud-Est: comparaison des réponses au questionnaire destiné aux rapports biennaux et des données extraites des rapports d'évaluation mutuelle, 2006-2007 UN شرق آسيا وجنوبها الشرقي: مقارنة بين الردود على الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية والبيانات المستمدة من تقارير التقييم المتبادل، 2006-2007
    Europe centrale et occidentale: comparaison des réponses au questionnaire destiné aux rapports biennaux et des données extraites des rapports d'évaluation mutuelle, 2006-2007 UN أوروبا الوسطى والغربية: مقارنة بين الردود على الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية والبيانات المستمدة من تقارير التقييم المتبادل، 2006-2007
    Afrique du Nord et Moyen-Orient: comparaison des réponses au questionnaire destiné aux rapports biennaux et des données extraites des rapports d'évaluation mutuelle, 2006-2007 UN شمال أفريقيا والشرق الأوسط: مقارنة بين الردود على الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية والبيانات المستمدّة من تقارير التقييم المتبادل، 2006-2007
    XIX. Europe orientale et du Sud-Est: comparaison des réponses au questionnaire destiné aux rapports biennaux et des données extraites des rapports d'évaluation mutuelle, 2006-2007 UN أوروبا الشرقية وجنوبها الشرقي: مقارنة الردود على الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية والبيانات المستمدة من تقارير التقييم المتبادل، 2006-2007
    Asie centrale, du Sud et du Sud-Ouest: comparaison des réponses au questionnaire destiné aux rapports biennaux et des données extraites des rapports d'évaluation mutuelle, 2006-2007 UN وسط آسيا وجنوبها وجنوبها الغربي: مقارنة بين الردود على استبيان التقارير الإثناسنوية والبيانات المستمدّة من تقارير التقييم المتبادل، 2006-2007
    Amérique latine et Caraïbes: comparaison des réponses au questionnaire destiné aux rapports biennaux et des données extraites des rapports d'évaluation mutuelle, 2006-2007 UN أمريكا اللاتينية والكاريبـي: مقارنة بين الردود على استبيان التقارير الإثناسنوية والبيانات المستمدّة من تقارير التقييم المتبادل، 2006-2007
    Au vu de l'analyse qui précède, on peut conclure que certains États Membres ont surestimé les mesures qu'ils ont prises dans leurs réponses au questionnaire destiné aux rapports biennaux. UN واستنادا إلى التحليل الوارد أعلاه، يمكن الاستنتاج بأن بعض الدول الأعضاء بالغت في تقدير إجراءاتها في ردودها على الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية. الشكل الثامن عشر
    i) Commission des stupéfiants: documentation à l'intention des organes délibérants: rapport annuel sur la situation mondiale en ce qui concerne l'usage de drogues, établi sur la base des réponses au questionnaire destiné aux rapports annuels et des renseignements complémentaires fournis par les gouvernements (2); UN `1` لجنة المخدّرات: وثائق الهيئات التداولية: تقرير سنوي عن الحالة في العالم فيما يتعلق بتعاطي المخدّرات، استنادا إلى الردود على استبيانات التقارير السنوية والمعلومات التكميلية المقدمة من الحكومات (2)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد