ويكيبيديا

    "réponses des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الردود الواردة من
        
    • ردود
        
    • ردودا من
        
    • الردود من
        
    • استجابات وسائط
        
    • الردود المتلقاة من
        
    • الردود المقدمة من
        
    • لردود
        
    • بردود
        
    • الردود التي وردت من
        
    • ردوداً من
        
    • للردود الواردة من
        
    • أجوبة
        
    • للردود التي
        
    • الاستجابات من
        
    Les réponses des Etats Membres ont allégé notre fardeau en limitant les paramètres de ce débat. UN لقد أزاحت الردود الواردة من الدول اﻷعضاء جانبا من العبء الملقى على عاتقنا بتحديدها معالم هذه المناقشة.
    réponses des INSTITUTIONS SPÉCIALISÉES ET DES ORGANISMES INTERNATIONAUX QUI FONT PARTIE DU SYSTÈME DES NATIONS UNIES UN الردود الواردة من الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية التي تشكل جزءا مــن اﻷمم المتحدة أو المتصلة بها
    Analyse des réponses des États parties et des États signataires UN تحليل الردود الواردة من الدول الأطراف والموقِّعة
    Les vues exprimées dans les réponses des gouvernements sont présentées dans le rapport susmentionné. UN وترد اﻵراء المعرب عنها في ردود الحكومات في التقرير اﻵنف الذكر.
    Les réponses des États membres et membres associés au questionnaire du secrétariat ont également été utiles. UN كما كانت ردود الدول اﻷعضاء واﻷعضاء المنتسبين على استبيان اﻷمانة بمثابة دليل نافع.
    Questions relatives à la définition et à la délimitation de l'espace extra-atmosphérique: réponses des États Membres UN سؤالان عن تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده: الردود الواردة من الدول الأعضاء
    Questions relatives à la définition et à la délimitation de l'espace extra-atmosphérique: réponses des États Membres UN سؤالان عن تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده: الردود الواردة من الدول الأعضاء
    Questions relatives à la définition et à la délimitation de l'espace extra-atmosphérique: réponses des États Membres UN سؤالان عن تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده: الردود الواردة من الدول الأعضاء
    Questions relatives à la définition et à la délimitation de l'espace extra-atmosphérique: réponses des États Membres UN سؤالان عن تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده: الردود الواردة من الدول الأعضاء
    réponses des membres du CCS à la liste de contrôle distribuée par l'UNODC UN الردود الواردة من أعضاء مجلس الرؤساء المشاركين على القائمة المرجعية التي وزّعها مكتب المخدرات والجريمة
    Questions relatives à la définition et à la délimitation de l'espace extra-atmosphérique: réponses des États Membres UN أسئلة عن تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده: الردود الواردة من الدول الأعضاء
    Après avoir évalué les réponses des États parties et autres documents pertinents, la Rapporteuse rédige des lettres de suivi adressées aux pays, selon les besoins, en consultation avec les rapporteurs désignés par le Comité pour chaque pays concerné. UN وبعد بتقييم الردود الواردة من الدول الأطراف، وغيرها من المواد ذات الصلة، أعدت المقررة رسائل المتابعة التي توجه إلى البلدان على النحو المطلوب، بالتشاور مع المقررين القطريين الذين سمتهم اللجنة بنفسها.
    Les réponses des gouvernements sont résumées à la section III ci-après. II. Résumé des questions contenues dans le projet UN ويرد في الجزء الثالث أدناه موجز عن الآراء الواردة في ردود الحكومات على المذكرة الشفوية.
    Toutefois, certaines observations de fond contenues dans les réponses des Etats Membres méritent d'être mentionnées. UN بيد أن عددا قليلا من النقاط الموضوعية التي وردت في ردود الدول اﻷعضاء جدير بالذكر.
    Les réponses des unités régionales indiquent que la situation à cet égard semble s'être dégradée depuis 1990. UN وتشير ردود الوحدات الاقليمية الى أن الحالة في هذا الشأن ربما ازدادت سوءا منذ عام ١٩٩٠.
    Les réponses des États Membres figurent dans un additif au présent rapport. UN وترد ردود من الدول اﻷعضاء في اضافة لهذا التقرير.
    Les réponses des pays ont été étudiées en détail et l'information a été entrée dans la base de données. UN وتمت دراسة ردود البلدان بشكل تفصيلي وأدخلت المعلومات ذات الصلة في قاعدة البيانات.
    Il attend les réponses des États Membres à cet égard et a l'intention de poursuivre ces consultations pendant le reste de son mandat. UN وينتظر الفريق ردودا من هذه الدول الأعضاء في هذا الصدد، وهو يعتزم مواصلة هذه المناقشات خلال الفترة المتبقية من ولايته.
    Le Comité a décidé de revenir sur cette question lorsqu'il aurait reçu davantage de réponses des autres États intéressés. UN وقررت اللجنة أن تعود إلى النظر في المسألة عند استلامها مزيدا من الردود من الدول الأخرى المعنية.
    Afrique subsaharienne: réponses des médias et campagne publiques, par période redditionnelle UN أفريقيا جنوب الصحراء: استجابات وسائط الإعلام وحملات توعية الجماهير،
    Questionnaire relatif aux problèmes juridiques pouvant se poser à propos des objets aérospatiaux: réponses des États Membres UN الاستبيان المعني بالمسائل القانونية الممكنة فيما يتعلق بالأجسام الفضائية الجوية: الردود المتلقاة من الدول الأعضاء
    9. Les réponses des trois Etats Membres qui ont signalé que le transfert aurait des conséquences positives ont avancé les arguments suivants : UN ٩ - أما الردود المقدمة من الدول اﻷعضاء الثلاث التي ترى آثارا إيجابية في نقل موقع المقر فتتضمن اﻵراء التالية:
    Enfin, le système actuel d'évaluation des réponses des États parties présente des lacunes auxquelles il doit être remédié. UN وأخيراً، ينطوي نظام التقييم الحالي لردود الدول الأطراف على مواطن ضعف يتعين معالجتها.
    En définitive, le Comité ne s'est jamais prononcé sur ce qu'il convenait de faire des réponses des États parties. UN وفي نهاية المطاف لم تتطرق اللجنة بتاتاً إلى ما ينبغي فعله بردود الدول الأطراف.
    Il contient les réponses des parties concernées aux notes verbales que le Secrétaire général leur a adressées comme suite à la demande formulée au paragraphe 26 de ladite résolution. UN وهو يتضمن الردود التي وردت من الأطراف المعنية على المذكرات الشفوية التي أرسلها الأمين العام عملا بالطلب الوارد في الفقرة 26 من القرار.
    Par la suite, le Rapporteur spécial a reçu les réponses des Gouvernements des pays suivants: Canada, Cuba, Grèce, Irlande, Liban et République démocratique du Congo. UN وتلقى المقرر الخاص بعد ذلك ردوداً من حكومات آيرلندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وكندا وكوبا ولبنان واليونان.
    Annexe : Compilation des réponses des organisations du système des Nations Unies au questionnaire du CCI UN تجميع للردود الواردة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على استبيان وحدة التفتيش المشتركة
    Source: réponses des directeurs de programme au questionnaire du CCI. UN المصدر: أجوبة المديرين على استبيان وحدة التفتيش المشتركة.
    On trouvera ciaprès une synthèse des réponses des gouvernements au questionnaire sur les systèmes nationaux de protection des droits de l'homme: UN وفيما يلي توليف للردود التي قدمتها الحكومات على الاستبيان المتصل بالنظم الوطنية لحماية حقوق الإنسان:
    Dans la deuxième résolution, en 2000, l'Assemblée prenait note de ces réponses des États Membres et, parallèlement à cela, demandait au Secrétaire général de l'ONU d'établir un rapport sur la question des missiles sous tous ses aspects avec l'aide d'experts gouvernementaux. UN والقرار الثاني، في عام 2000، نوه بهذه الاستجابات من الدول الأعضاء وطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يعد، بموازاة ذلك، تقريرا عن قضية القذائف من جميع جوانبها بمساعدة الخبراء الحكوميين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد