ويكيبيديا

    "république centrafricaine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جمهورية أفريقيا الوسطى
        
    • وجمهورية أفريقيا الوسطى
        
    • جمهورية افريقيا الوسطى
        
    • لجمهورية أفريقيا الوسطى
        
    • ذلك البلد
        
    • جمهورية إفريقيا الوسطى
        
    • بجمهورية أفريقيا الوسطى
        
    • جمهورية افريقيا الوسطي
        
    • وأفريقيا الوسطى
        
    • لأفريقيا الوسطى
        
    • وجمهورية إفريقيا الوسطى
        
    • وجمهورية إفريقيا الوسطي
        
    • أفريقيا الوسطى إلى اﻷمين
        
    • تنفيذ اتفاقات بانغي
        
    Les conditions de sécurité en République centrafricaine découragent les réfugiés de rentrer dans leur pays. UN ولا يعتبر الوضع الأمني في جمهورية أفريقيا الوسطى وضعا مواتيا لعودة اللاجئين.
    À cet égard, il faudrait également encourager le réengagement du Fonds pour la consolidation de la paix en République centrafricaine. UN وينبغي أيضا أن نشجع إعادة إشراك صندوق بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى في هذا الصدد.
    Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad UN بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد
    Extorsion par un fonctionnaire du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine UN ابتزاز من قبل موظف في مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى
    La situation au Tchad, en République centrafricaine et dans la sous-région UN الحالة في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى والمنطقة دون الإقليمية
    pour la République centrafricaine pour la République démocratique du Congo UN الصندوق المشترك للأنشطة الإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Il est prévu d'instaurer ce mécanisme en République centrafricaine et au Soudan du Sud. UN ويجري وضع خطط لتوسيع نطاق هذه الآلية إلى جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان.
    Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine UN مكتب الأمم المتحدة المتكامل لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Ils notent également que l'instabilité qui règne en République centrafricaine pourrait se propager dans le reste de la sous-région. UN ويشير الأعضاء أيضا إلى خطر انتشار عدم الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى بقية المنطقة دون الإقليمية.
    Les participants se sont dits préoccupés par les effets de la crise en République centrafricaine sur la lutte contre la LRA. UN وأعرب المشاركون عن قلقهم إزاء تأثير الأزمة في جمهورية أفريقيا الوسطى على جهود محاربة جيش الرب للمقاومة.
    Il a invité les rapporteurs spéciaux à se rendre à tout moment en République centrafricaine. UN وقال إنه أصدر دعوة دائمة إلى المقررين الخاصين لزيارة جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Concept stratégique conjoint pour la Mission internationale de soutien à la République centrafricaine sous conduite africaine UN المفهوم الاستراتيجي المشترك لعمليات بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى
    La reconstitution de l'armée demeure une grande priorité pour aborder la situation sécuritaire de la République centrafricaine. UN وتظل إعادة تشكيل الجيش أحد الجوانب الحاسمة الأهمية لمعالجة الحالة الأمنية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    République centrafricaine : faire face à la reprise de la violence UN جمهورية أفريقيا الوسطى: مواجهة الانزلاق مجدداً في أزمة عنيفة
    Financement de la Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation en République centrafricaine UN بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Ce n'est pas la première fois que l'Organisation déploiera des soldats de la paix en République centrafricaine. UN وهذه ليست المرة الأولى التي تقوم فيها الأمم المتحدة بنشر أفراد حفظ سلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    L'Union africaine réitère son appréciation au Tchad pour sa contribution inestimable aux efforts de paix en République centrafricaine UN الاتحاد الأفريقي يكرر شكره لتشاد على مساهمتها القيّمة في جهود إحلال السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a déclaré que la situation en République centrafricaine s'était détériorée à un rythme alarmant. UN وأشار وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إلى أن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى قد تدهورت بمعدلات تثير الانزعاج.
    La concrétisation de l'appui à la Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation en République centrafricaine UN الدعم الفني المقدم إلى بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى
    En province, il participe à l'expansion et à la consolidation du maillage administratif encore fragile en République centrafricaine. UN وتشارك خارج العاصمة في توسيع وتعزيز التغطية الإدارية التي لا تزال ضعيفة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Constatant que la situation dans la zone frontalière entre le Soudan, le Tchad et la République centrafricaine menace la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن الحالة في منطقة الحدود بين السودان وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين،
    Les délégations de la République centrafricaine et de Sainte-Lucie ont ultérieurement informé le Secrétariat qu'elles entendaient voter pour. UN بعد التصويت أبلغ وفدا جمهورية افريقيا الوسطى وسانت لوسيا اﻷمانة العامة بأنهما كانا ينويان التصويت مؤيدين.
    Comptant qu'un nouveau président sera nommé rapidement pour la formation République centrafricaine de la Commission de consolidation de la paix, UN وإذ يتطلع إلى أن يتم سريعا تعيين رئيسٍ جديد للتشكيلة القطرية المخصصة لجمهورية أفريقيا الوسطى بلجنة بناء السلام،
    La situation en République centrafricaine et les activités du Bureau des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine UN الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى والأنشطة التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ذلك البلد
    Se sont abstenus : République centrafricaine, Fédération de Russie. UN الممتنعون: الاتحاد الروسي، جمهورية إفريقيا الوسطى.
    Elle soumet la communication au nom de son frère François Bozize, citoyen centrafricain actuellement détenu à Bangui (République centrafricaine). UN وقد تقدمت بالبلاغ نيابة عن شقيقها فرانسوا بوزيز المحتجز حاليا في سجن في بانغي بجمهورية أفريقيا الوسطى.
    (Mexique) (Yougoslavie) (République centrafricaine) UN والعشرون غالفيز )المكسيك( )يوغوسلافيا( )جمهورية افريقيا الوسطي(
    Toute la journée, il n'a été question que du Darfour, du Congo et de la République centrafricaine. UN سيدي الرئيس، وما برحنا طوال اليوم نسمع عن دارفور والكونغو وأفريقيا الوسطى.
    Il est à craindre que ces milices aient dans certains cas reçu l'appui du Gouvernement de la République centrafricaine et qu'elles aient servi d'auxiliaires aux Forces armées centrafricaines (FACA). UN وهناك مخاوف من أن هذه الميليشيات كانت في بعض الحالات تحظى بدعم من حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى، وأنها كانت تستخدم كقوات مساعدة من قبل القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى.
    À ce jour, le Burkina Faso, la République centrafricaine, Djibouti, le Ghana et la Guinée ont interdit la mutilation sexuelle féminine. UN وإلى يومنا هذا، منع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في بوركينا فاصو وجمهورية إفريقيا الوسطى وجيبوتي وغانا وغينيا.
    M. Khane (Secrétaire) annonce que l'Afghanistan, le Cap-Vert, la République centrafricaine, le Suriname et la Tunisie se portent coauteurs du projet de résolution. UN 6 - السيد خان (أمين اللجنة): أعلن انضمام أفغانستان وتونس وجمهورية إفريقيا الوسطي والرأس الأخضر وسورينام إلى مقدمي مشروع القرار.
    République centrafricaine UN أفريقيا الوسطى إلى اﻷمين العام
    Les résultats remarquables de la Mission interafricaine de surveillance des Accords de Bangui (MISAB) en République centrafricaine méritent également d'être salués. UN واﻷداء الممتاز لبعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي في جمهورية أفريقيا الوسطى يستحق الثناء أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد