ويكيبيديا

    "république d'azerbaïdjan" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جمهورية أذربيجان
        
    • لجمهورية أذربيجان
        
    • لأذربيجان
        
    • الأذربيجانية
        
    • حكومة أذربيجان
        
    • أذربيجاني
        
    • الأذرية
        
    • جمهوريتي أذربيجان
        
    :: Constitution de 1995 de la République d'Azerbaïdjan UN :: دستور جمهورية أذربيجان الصادر في عام 1995
    :: Inéluctabilité de la peine prévue par la loi de la République d'Azerbaïdjan pour des activités terroristes; UN :: حتمية إيقاع العقوبة المنصوص عنها في قانون جمهورية أذربيجان فيما يتعلق بارتكاب أعمال إرهابية؛
    Tout cela démontre une fois de plus les réels objectifs militaristes et xénophobes que poursuivent les autorités de la République d'Azerbaïdjan. UN ويكشف كل هذا، مرة أخرى النقاب عن الأهداف الحقيقية العسكرية والكارهة للأجانب والتي تتبناها السلطات في جمهورية أذربيجان.
    Juge, Cour constitutionnelle de la République d'Azerbaïdjan UN قاضٍ في المحكمة الدستورية لجمهورية أذربيجان
    Violations du cessez-le-feu commises par les forces armées de la République d'Azerbaïdjan entre le 1er et le 31 octobre 2014 UN انتهاكات وقف إطلاق النار من جانب القوات المسلحة لأذربيجان خلال الفترة من 1 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2014
    Le Ministère des affaires étrangères de la République d'Azerbaïdjan tient à porter ce qui suit à la connaissance du Ministère des affaires étrangères de la République d'Arménie : UN ترى وزارة خارجية جمهورية أذربيجان أنه بات من الضروري أن تذكر ما يلي لوزارة خارجية جمهورية أرمينيا:
    Les forces armées arméniennes poursuivent leur agression de grande envergure contre le territoire de la République d'Azerbaïdjan. UN والقوات اﻷرمينية المسلحة تواصل عدوانها الواسع النطاق في أراضي جمهورية أذربيجان.
    Déclaration du Ministère des affaires étrangères de la République d'Azerbaïdjan UN بيان صادر عن وزارة خارجية جمهورية أذربيجان
    Le Ministre des affaires étrangères d'Indonésie a de même reçu une lettre du Ministre des affaires étrangères d'Azerbaïdjan demandant que le statut d'observateur dans le Mouvement soit accordé à la République d'Azerbaïdjan. UN كذلك تلقى وزير خارجية اندونيسيا خطابا من وزير خارجية أذربيجان يطلب فيه منح جمهورية أذربيجان صفة المراقب في الحركة.
    La loi garantit aux citoyens de la République d'Azerbaïdjan le droit de quitter l'Azerbaïdjan et d'y entrer. UN ويضمن هذا القانون لمواطني جمهورية أذربيجان حق مغادرة أذربيجان والدخول إليها.
    En République d'Azerbaïdjan, la religion et les organisations religieuses sont séparées de l'Etat. UN وفي جمهورية أذربيجان يراعى فصل الدين والتشكيلات الدينية عن الدولة.
    La Constitution de la République d'Azerbaïdjan définit la protection des libertés et des droits de l'homme comme un objectif fondamental de l'État. UN وحماية حقوق الإنسان والحريات هدف أساسي من أهداف الدولة في دستور جمهورية أذربيجان.
    La République d'Azerbaïdjan est déterminée à améliorer la situation des réfugiés par la coopération internationale et régionale, ainsi qu'au niveau national. UN وقد آلت جمهورية أذربيجان على نفسها أن تحسن أوضاع اللاجئين من خلال التعاون الدولي والإقليمي، وكذلك على المستوى الوطني.
    Allocution de M. Ilham Heydar oglu Aliyev, Président de la République d'Azerbaïdjan UN خطاب السيد إلهام حيدر أوغلو ألييف، رئيس جمهورية أذربيجان
    Nous sommes prêts à poursuivre les pourparlers de bonne foi afin de finaliser le statut du Haut-Karabakh au sein de la République d'Azerbaïdjan. UN إننا مستعدون لمواصلة المحادثات بحسن نية لوضع صيغة نهائية لمركز ناغورني كاراباخ داخل جمهورية أذربيجان.
    Conseiller principal, Département du droit, Secrétariat de la Commission électorale centrale de la République d'Azerbaïdjan UN كولييف أمين مستشار أقدم لدى الإدارة القانونية في أمانة اللجنة المركزية للانتخابات في جمهورية أذربيجان
    Juge, Chambre criminelle, Cour suprême de la République d'Azerbaïdjan UN تابديغ قاضي في الغرفة الجنائية بالمحكمة العليا في جمهورية أذربيجان
    Allocution de Son Excellence M. Ilham Heydar oglu Aliyev, Président de la République d'Azerbaïdjan UN كلمة فخامة السيد إلهام حيدر أوغلو علييف، رئيس جمهورية أذربيجان
    Procureur principal, Département de la lutte contre la corruption, Ministère public de la République d'Azerbaïdjan UN مدع عام أقدم في إدارة مكافحة الفساد بمكتب المدعي العام لجمهورية أذربيجان
    Chef du Département des services juridiques et civils, Cour des comptes de la République d'Azerbaïdjan UN ناجافوف فائق رئيس إدارة الخدمة القانونية والمدنية في غرفة الحسابات لجمهورية أذربيجان
    Rapport de la République d'Azerbaïdjan sur les mesures UN 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 الموجهة إلى اللجنة من الممثل الدائم لأذربيجان لدى الأمم المتحدة
    L'agression perpétrée par la République d'Arménie contre la République d'Azerbaïdjan a eu un effet très négatif sur les territoires azerbaïdjanais occupés. UN لقد أسفر العدوان الذي تشنه جمهورية أرمينيا ضد جمهورية أذربيجان عن أثر سلبي كبير على الأراضي الأذربيجانية المحتلة.
    La République d'Azerbaïdjan considère la protection et la promotion des droits de l'homme comme un axe prioritaire de sa politique intérieure et étrangère. UN وتعتبر حكومة أذربيجان أن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها مسألة ذات أولوية بالنسبة لبرامج سياساتها الداخلية والخارجية.
    Une personne née sur le territoire de la République d'Azerbaïdjan ou de citoyens azerbaïdjanais est citoyen de la République d'Azerbaïdjan. UN وأي شخص يلد في إقليم جمهورية أذربيجان أو من والدين أذربيجانيين هو مواطن أذربيجاني.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint les lettres identiques que S. E. M. Vilayat Guliyev, Ministre des affaires étrangères de la République d'Azerbaïdjan, a adressées au Président du Conseil de sécurité et au Secrétaire général au sujet de la poursuite de l'agression commise par la République d'Arménie contre la République d'Azerbaïdjan et à la suite de laquelle un cinquième du territoire azerbaïdjanais a été occupé. UN يشرفني أن أحيل طيه رسالتين متطابقتين موجهتين من وزير خارجية جمهورية أذربيجان، سعادة السيد ولايات غولييف، إلى رئيس مجلس الأمن والأمين العام بشأن العدوان المتواصل لجمهورية أرمينيا على جمهورية أذربيجان الذي أدى إلى احتلال خُمس الأراضي الأذرية.
    12. Les Présidents de la République d'Azerbaïdjan et de la République de Lituanie ont exprimé leur conviction que la coopération bilatérale et internationale servait d'assise à la consolidation de la paix et de la sécurité. UN 12 - وأعرب رئيسا جمهوريتي أذربيجان وليتوانيا عن اقتناعهما بأن التعاون الثنائي والدولي يمثل الأساس لتوطيد السلام والأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد