Le représentant de la République populaire démocratique de Corée explique son vote avant le vote. | UN | أدلى ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ببيان تعليلا لتصويته قبل إجراء التصويت. |
Le représentant de la République populaire démocratique de Corée explique son vote après le vote. | UN | وأدلى ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ببيان تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت. |
Outre ces provocations physiques, la République populaire démocratique de Corée s'est également livrée à de nombreuses provocations verbales. | UN | وإلى جانب تلك الاستفزازات المادية، شنت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أيضا عددا كبيرا من الاستفزازات الشفوية. |
La République populaire démocratique de Corée n'a pas réagi à nos plaintes. | UN | لم تكن هناك استجابة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على شكاوانا. |
Cette résolution est toutefois contrebalancée par celle qui suit, à laquelle apparemment le représentant de la République populaire démocratique de Corée a fait allusion. | UN | بيد أن القرار الثاني جاء معارضا ومقابلا لذلك، وهو ما أشار إليه ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية فيما يبدو. |
Mme Shin se serait opposée à cette activité et aurait demandé à son mari de fuir la République populaire démocratique de Corée. | UN | ويُزعَم أن السيدة شين اعترضت على هذا النشاط وطلبت من زوجها أن يفر من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
M. Isang avait initialement prêté son concours pour faire venir M. Oh et sa famille en République populaire démocratique de Corée. | UN | وكان السيد إيسانغ قد ساعد في البداية في إحضار السيد أوه وأسرته إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Le représentant de la République populaire démocratique de Corée explique son vote avant l'adoption. | UN | وأدلى ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ببيان تعليلا للتصويت قبل إقرار مشروع القرار. |
La délégation nigériane apprécie les efforts consentis par la République populaire démocratique de Corée pour coopérer avec divers organismes des Nations Unies. | UN | وأضافت أن وفدها يعرب عن تقديره للجهود التي تبذلها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للتعاون مع وكالات الأمم المتحدة. |
Elle encourage également la République populaire démocratique de Corée à coopérer avec le Rapporteur spécial. | UN | كما أنه يشجع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على التعاون مع المقرر الخاص. |
Les représentants de la République populaire démocratique de Corée et de la République de Corée exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى كل من ممثلي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا ببيان في إطار ممارسة حق الرد. |
Les représentants de la République populaire démocratique de Corée et de la République de Corée exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى ببيان كل من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا في إطار ممارسة حقهما في الرد. |
Le représentant de la République populaire démocratique de Corée explique son vote avant l'adoption. | UN | وأدلى ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ببيان تعليلا للتصويت قبل اعتماد مشروع القرار. |
La République populaire démocratique de Corée (RPDC) a continué de défier la communauté internationale par une série d’actes qui ont accru les | UN | واصلت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تحديها للمجتمع الدولي بسلسلة من الأعمال التي زادت من حدة القلق إزاء نواياها. |
Cela montre clairement que la politique d'hostilité des États-Unis envers la République populaire démocratique de Corée est entrée dans une phase dangereuse. | UN | وهذا يدل بوضوح على أن سياسة الولايات المتحدة العدائية تجاه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قد دخلت مرحلة جديدة خطرة. |
La Suisse n'accorde pas à la République populaire démocratique de Corée d'aide financière publique au commerce international. | UN | لا تقدم سويسرا إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أي دعم مالي من القطاع العام لأغراض التجارة الدولية. |
Le Japon cherchera à normaliser ses relations avec la République populaire démocratique de Corée par un règlement global de toutes les questions en souffrance. | UN | وسوف تسعى اليابان إلى تطبيع علاقاتها مع جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية عن طريق حل شامل لجميع المسائل المهمة المعلقة. |
Les représentants de la République populaire démocratique de Corée, de la Somalie et de la Papouasie-Nouvelle-Guinée font également des déclarations. | UN | وأدلى ببيانات أيضا ممثلو جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والصومال وبابوا غينيا الجديدة. |
L'exploitation de la prostitution des femmes est un problème nouveau qui préoccupe la République populaire démocratique lao comme le reste du monde. | UN | يعدّ استغلال النساء في البغاء مشكلة ناشئة وتسبب القلق في جميع أنحاء العالم وكذلك في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية. |
République populaire démocratique de Corée | UN | الهند المنطقة الأوروبية الاتحاد الروسي أرمينيا |
Les représentants de la République de Corée et de la République populaire démocratique de Corée exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى كل من ممثلَي جمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ببيان في إطار ممارسة حق الرد. |
Remplacer République de Corée par République populaire démocratique de Corée | UN | يستعاض عن جمهورية كوريا بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Les allégations formulées par la République populaire démocratique de Corée faisant état d'une < < répression de plus en plus féroce à l'encontre de l'Association générale des résidents coréens au Japon et des Coréens qui vivent au Japon > > sont donc sans fondement. | UN | ومن هنا، فإن الادعاءات التي ساقتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن " تكثيف قمع " الرابطة العامة للكوريين المقيمين في اليابان أو للمقيمين الكوريين بشكل عام لا أساس لها من الصحة. |
Demande d'inscription d'une question additionnelle présentée par la République de Corée et la République populaire démocratique de Corée | UN | طلب إدراج بند إضافي مقدم من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطيه وجمهورية كوريا |
Représentant permanent de la République populaire démocratique de Corée auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | من الممثـل الدائم لجمهوريـة كوريا الشعبية الديمقراطية لدى |
Je donne la parole au représentant de la République populaire démocratique de Corée. | UN | وأدعو الممثل الموقر لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى أخذ الكلمة. |
Premièrement, le processus de pourparlers à Six est la pierre angulaire du règlement pacifique de la question nucléaire de la République populaire démocratique de Corée. | UN | أولا، إن المحادثات السداسية الأطراف هي صلب الحل السلمي للمسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
La République populaire démocratique de Corée a déjà dit à diverses reprises qu'elle rejetait catégoriquement cette résolution et sa position est inchangée. | UN | وقد سبق لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن أعلنت مراراً رفضها الحازم لذلك القرار ولا تزال ثابتة على موقفها منه. |
Le Service australien des douanes et de la protection des frontières peut ainsi rechercher, inspecter et intercepter des marchandises suspectes en provenance ou à destination de la République populaire démocratique de Corée. | UN | ويمكن لدائرة الجمارك وحماية الحدود استهداف الشحنات موضع الاهتمام، التي قد تكون متوجهة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو قادمة منها، وتفتيش هذه الشحنات ومنعها. |