:: Directeur du Réseau africain pour la prévention de la maltraitance et de la négligence et la protection des enfants (ANPPCAN) | UN | مدير الشبكة الأفريقية للوقاية والحماية من إيذاء الأطفال وإهمالهم |
Réseau africain pour l'innovation dans le domaine des médicaments et des produits diagnostiques | UN | الشبكة الأفريقية للأدوية والابتكارات التشخيصية |
Réseau africain de développement et de transfert de technologies | UN | الشبكة الأفريقية لتطوير ونقل التكنولوجيا |
La CEA appuie et héberge également le secrétariat du Réseau africain pour l'innovation dans le domaine des médicaments et des produits diagnostiques (ANDI). | UN | وتدعم اللجنة أيضا وتستضيف أمانة الشبكة الأفريقية لابتكار الأدوية ووسائل التشخيص. |
Réseau africain de la jeunesse pour le développement durable | UN | المؤتمر المسيحي لآسيا مؤسسة آل البيت |
En Afrique, la Commission des forêts et de la faune sauvage pour l'Afrique, le Forum forestier africain et le Réseau africain de recherche forestière continuent de prôner une gestion durable des forêts. | UN | 21 - وفي أفريقيا، يتولّى كل من هيئة الغابات والحياة البرية في أفريقيا، ومنتدى الغابات الأفريقي، والشبكة الأفريقية للبحوث الحرجية نصرة قضية الإدارة المستدامة للغابات في المنطقة. |
Il a contribué au renforcement des capacités statistiques en Afrique en collaborant avec des institutions régionales africaines pour établir le Réseau africain de connaissances statistiques. | UN | وتساعد في تطوير القدرة الإحصائية في أفريقيا من خلال تعاونها مع المؤسسات الإقليمية الأفريقية في إعداد الشبكة الأفريقية للمعارف الإحصائية. |
Claire Ameyó Quenum, Réseau africain pour le droit à l'alimentation; | UN | كلير أميو كينوم، الشبكة الأفريقية بشأن الحق في الغذاء؛ |
Ils ont donné lieu à la mise en place du Réseau africain des organisations de mise en valeur des bassins fluviaux; | UN | وتم في هذا الصدد إنشاء الشبكة الأفريقية لمنظمات أحواض الانهار؛ |
UNIFEM a appuyé la participation à la conférence du Réseau africain d'évaluateurs de l'égalité des sexes et du développement. | UN | ويدعم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مشاركة الشبكة الأفريقية للمقيمين للشؤون الجنسانية والتنمية في مؤتمر رابطة التقييم الأفريقية. |
Ce deuxième séminaire a été organisé en collaboration avec le Réseau africain pour le secteur de sécurité. | UN | وقد نظمت هذه الحلقة الدراسية الثانية بالتعاون مع الشبكة الأفريقية المعنية بقطاع الأمن. |
M. Ebigbo a organisé à Enugu en 1986 la Conférence internationale qui a donné naissance au Réseau africain pour la prévention et la protection contre l'abus et la négligence de l'enfant (RAPPANE) et a, depuis lors, dirigé l'antenne nigériane du Réseau. | UN | نظم البروفسور إيبغبو في إينوغو في عام 1986 المؤتمر الدولي الذي أنشأ الشبكة الأفريقية لوقاية الطفل وحمايته من سوء المعاملة والإهمال، وترأس فرع الشبكة في نيجيريا منذ ذلك الحين. |
459. Une Tunisienne est vice-présidente, pour l'Afrique du Nord, du Réseau africain de Développement et de Communication pour la Femme (FEMNET). | UN | 459 - تتولى تونسية ممثلة عن شمال أفريقيا منصب نائب رئيس الشبكة الأفريقية للتنمية والاتصال المتعلقة بالمرأة. |
Un autre projet mené en collaboration avec l'African Centre for the Constructive Resolution of Disputes, dont le siège se trouve en Afrique du Sud, vise à renforcer et à étendre le Réseau africain d'études sur les conflits et la paix. | UN | وهناك مشروع آخر ينفذ بمعية المركز الأفريقي لتسوية النزاعات بشكل بناء، الموجود مقره في جنوب أفريقيا، يهدف إلى تعزيز وتوسيع الشبكة الأفريقية للدراسات المتصلة بالصراعات والسلام. |
En outre, le Réseau africain de compétences en biodiversité a établi des directives sur l'administration de la biosécurité destinées à être utilisées et adaptées par les États Membres de l'Union africaine. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وضعت الشبكة الأفريقية للخبرات في مجال السلامة الحيوية مبادئ توجيهية لإدارة السلامة الحيوية لكي تستخدمها وتتكيف معها الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي. |
Le Réseau africain pour l'innovation dans le domaine des médicaments et des produits diagnostiques, le Forum pour la recherche agricole en Afrique et l'initiative Centres africains de recherche sur l'adaptation étaient tous de bons exemples de réseaux régionaux. | UN | وأشار إلى الشبكة الأفريقية لقيادة التصميم والابتكار، ومنتدى البحوث الزراعية في أفريقيا، والمركز الأفريقي لأبحاث التكيف باعتبارها أمثلة جيدة على الشبكات الإقليمية. |
v) Création du Réseau africain pour la justice pénale internationale pour lequel le Programme sur la criminalité internationale en Afrique de l'Institut fait fonction de Secrétariat; | UN | `5` إنشاء الشبكة الأفريقية المعنية بالعدالة الجنائية الدولية، وإسناد دور أمانة الشبكة إلى برنامج المعهد المتعلق بالجريمة الدولية في أفريقيا؛ |
La CEA a créé le Réseau africain des statistiques ventilées par sexe (GESNET) pour disposer d'un cadre de partage des connaissances, d'apprentissage collégial et d'établissement de réseaux entre tous les acteurs intervenant dans ce domaine. | UN | ولقد أنشأت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الشبكة الأفريقية للإحصاءات الجنسانية لتوفير إطار لتبادل المعرفة، والتعلم من النظراء والربط الشبكي بين جميع أصحاب المصلحة المعنيين بمسائل الإحصاءات الجنسانية. |
Le groupe est devenu un partenaire stratégique des institutions panafricaines susvisées et d'autres institutions, telles que le Réseau africain des organisations des bassins fluviaux et lacustres (ANBO) et le Réseau de la société civile africaine sur l'eau et l'assainissement (ANEW). | UN | وصارت المجموعة شريكا استراتيجيا للمؤسسات الأفريقية المذكورة آنفاً ومؤسسات أخرى مثل الشبكة الأفريقية لمنظمات أحواض الأنهار والشبكة الأفريقية للمياه. |
Réseau africain de la jeunesse pour le développement durable | UN | المؤتمر المسيحي لآسيا مؤسسة آل البيت |
Elle a soutenu les activités visant à créer un Réseau africain d'experts des bioénergies. | UN | ودعم الأونكتاد أنشطة لبناء شبكة أفريقية للخبراء في الطاقة الأحيائية. |
43. Collins Magalasi, Directeur général du Réseau africain pour la dette et le développement, a affirmé que le niveau excessif de la dette souveraine était un problème commun aux pays développés et aux pays en développement. | UN | 43- وناقش كولينز ماغالاسي، المدير التنفيذي للمحفل والشبكة الأفريقيين المعنيين بالديون والتنمية، مسألة الديون السيادية المفرطة بوصفها مشكلة تواجه البلدان المتقدمة والنامية على السواء. |