ويكيبيديا

    "réseau d'experts" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شبكة من الخبراء
        
    • شبكة الخبراء
        
    • شبكة خبراء
        
    • شبكة من خبراء
        
    Dans la pratique, l'Institut avait recours à un réseau d'experts chargés d'identifier les consultants pouvant travailler sur tel ou tel projet. UN وقالت إن المعهد يستخدم في الواقع العملي شبكة من الخبراء للعثور على خبراء استشاريين يمكن أن يعملوا في مشروع معين.
    Ce dispositif visera aussi à la mise en place d'un réseau d'experts et d'instituts africains, dans le but de favoriser la coopération technique entre pays africains. UN وسيقوم المرفق أيضا بإنشاء شبكة من الخبراء والمعاهد في افريقيا بهدف تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان الافريقية.
    :: Créer un réseau d'experts dans le domaine de la production et de l'analyse de statistiques sur les pouvoirs publics, la criminalité, les victimes et la justice; UN :: إقامة شبكة من الخبراء في مجال إنتاج وتحليل الإحصاءات المتعلقة بالحكومة والجريمة والإيذاء والعدالة
    Depuis 2002, membre du réseau d'experts en matière de droits fondamentaux, créé par la Commission européenne en réponse à une demande du Parlement européen UN منذ عام 2002، عضو في شبكة الخبراء المعنية بالحقوق الأساسية التي أنشأتها المفوضية الأوروبية للبرلمان الأوروبي
    Le besoin existe d'un examen périodique et il est recommandé que la Commission du développement durable procède périodiquement à des évaluations mondiales portant sur l'eau douce en ayant recours au réseau d'experts déjà existant. UN وهناك حاجة إلى إجراء استعراض دوري ويوصَى بأن تجري اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة تقييمات دورية للمياه العذبة على صعيد عالمي باستخدام شبكة الخبراء الحالية.
    À cet effet, la création d'un réseau d'experts pourrait être étudiée. UN وفي هذا الصدد، يمكن بحث إمكانية إنشاء شبكة خبراء.
    Parallèlement, un réseau d'experts serait chargé de définir des critères objectifs pour la définition des bonnes pratiques. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي إنشاء شبكة من الخبراء لتقوم تدريجياً بتحديد معايير موضوعية لتعريف أفضل الممارسات.
    Le projet comportait la mise au point de directives techniques et de matériel de formation ainsi que l'établissement d'un réseau d'experts. UN ويشمل المشروع وضع مبادئ توجيهية تقنية ومواد تدريبية، وإنشاء شبكة من الخبراء.
    La communauté flamande a choisi de s'attaquer à ces imprécisions en mettant sur pied un réseau d'experts en environnement. UN ولقد قررت التجمع الفلمندي تناول تلك النواقص بتكوين شبكة من الخبراء البيئيين.
    L'A. I. S. P.-Mines a mis en place un réseau d'experts prêts à intervenir dans toutes les conférences internationales organisées sur les questions de déminage. UN أنشأ فرع الرابطة المعني بالألغام شبكة من الخبراء يكونون على أهبة الاستعداد للمشاركة في جميع المؤتمرات الدولية التي تنظم بشأن مسألة إزالة الألغام.
    Il pourrait être aidé dans cette tâche par la création d'un réseau d'experts et d'organisations. UN وهذا العمل يمكن أيضاً أن يتدعم بعد إنشاء شبكة من الخبراء والمنظمات.
    41. Il convient de créer un réseau d'experts, d'institutions, d'organisations et d'organismes possédant de l'expérience dans le domaine des connaissances traditionnelles. UN 41- ينبغي إنشاء شبكة من الخبراء والمؤسسات والمنظمات والهيئات التي لديها خبرة في ميدان المعارف التقليدية.
    Cet ouvrage a été élaboré à l'initiative de la Convention, en partenariat avec le PNUE et en collaboration avec un réseau d'experts, selon une approche mondiale plus globale. UN وقد اختير نهج عالمي أكثر شمولية لوضع الأطلس العالمي الجديد للتصحر، كمبادرة من مبادرات اتفاقية مكافحة التصحر، بشراكة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبالتعاون مع شبكة من الخبراء.
    Un partenariat a été établi avec la Commission européenne et avec la Fondation Anna Lindh en vue de la création d'un réseau d'experts dans la région euroméditerranéenne, qui sera chargé d'appuyer les travaux des professionnels des médias qui couvrent les tensions et les conflits interculturels existant dans cette région. UN وأُقيمت شراكة مع المفوضية الأوروبية ومؤسسة أنا ليند لإقامة شبكة من الخبراء في منطقة أوروبا والبحر الأبيض المتوسط لدعم عمل الإعلاميين المحترفين الذين يغطون التوترات والنـزاعات في تلك المنطقة.
    Le réseau d'experts sur les accords bilatéraux d'investissement, qui compte 570 membres, couvre désormais toutes les régions. UN :: وفي الوقت الراهن، أصبحت شبكة الخبراء المختصين باتفاقات الاستثمار الدولية، التي يبلغ عدد أعضائها 570 عضواً، تغطي شتى الأقاليم.
    13. réseau d'experts volontaires (REV) UN ٣١ - شبكة الخبراء الطوعيين Réseau D ' Experts Volontaires (R.E.V)
    réseau d'experts volontaires (REV) UN شبكة الخبراء الطوعيين
    Le réseau d'experts qui travaillent sur l'emploi des TIC pour la création d'entreprises a été renforcé par neuf téléconférences*. UN وجرى تعزيز شبكة الخبراء الذين يعملون معا على تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض تنمية المؤسسات، وذلك بعقد تسعة مؤتمرات عن بعد*.
    Membre du réseau d'experts indépendants de l'Union européenne en matière de droits fondamentaux (depuis 2002) UN عضو في شبكة الخبراء المستقلين للاتحاد الأوروبي في مجال الحقوق الأساسية (منذ عام 2002)
    Ce dernier prévoit, entre autres, la mise en place d'un réseau d'experts spécialisés dans le refus d'entrée. UN وتتضمن تلك الخطة، فيما تتضمن، إنشاء شبكة خبراء مختصة برفض إعطاء تأشيرات الدخول للفاسدين والمتعاونين معهم.
    Comme nous nous étions engagés à le faire, nous avons mis sur pied un réseau d’experts disponibles 24 heures sur 24, sept jours sur 7, pour faciliter les enquêtes sur les crimes technologiques. UN وقد نفذنا التزامنا بإقامة شبكة خبراء يعملون على مدار الساعة سبعة أيام في اﻷسبوع لتقديم المساعدة في التحقيقات المتصلة بالجريمة القائمة على التكنولوجيا الرفيعة.
    L'objectif est de créer un réseau d'experts de la sûreté nucléaire qui fournirait un appui aux autorités nucléaires de la région. UN والهدف هو إقامة شبكة من خبراء الأمان النووي دعما للسلطات النووية في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد