ويكيبيديا

    "réseaux avec" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشبكات مع
        
    • الشبكي مع
        
    • شبكة مع
        
    • شبكات مع
        
    viii) Création et promotion de réseaux avec des centres de recherche et des établissements universitaires; UN ' ٨ ' تعزيز وتنمية الشبكات مع المراكز والمؤسسات البحثية واﻷكاديمية؛
    viii) Création et promotion de réseaux avec des centres de recherche et des établissements universitaires; UN ' ٨` تعزيز وتنمية الشبكات مع المراكز والمؤسسات البحثية واﻷكاديمية؛
    viii) Création et promotion de réseaux avec des centres de recherche et des établissements universitaires; UN ' ٨ ' تعزيز وتنمية الشبكات مع المراكز البحثية واﻷكاديمية والمؤسسات؛
    À cet égard, la constitution de réseaux avec les entreprises privées est essentielle. UN وأضاف قائلا إن التواصل الشبكي مع الشركات الخاصة مسألة بالغة الأهمية.
    Cela a été suivi d'une réception d'établissement de réseaux avec des dirigeants de l'ONU et d'autres acteurs. UN وقد أعقب ذلك إقامة استقبال للربط الشبكي مع قادة الأمم المتحدة وجهات فاعلة أخرى.
    Le secrétariat a indiqué que l'établissement de réseaux avec les ONG et d'autres partenaires sur le terrain serait une activité prioritaire. UN وقالت اﻷمانة إن إنشاء شبكة مع المنظمات غير الحكومية وشركاء آخرين سيدرج في قائمة اﻷولويات على الصعيد الميداني.
    viii) Création et promotion de réseaux avec des centres de recherche et des établissements universitaires; UN ' ٨ ' تعزيز وتنمية الشبكات مع المراكز البحثية واﻷكاديمية والمؤسسات؛
    Établissement de partenariats et de réseaux avec les organisations et initiatives concernées; UN بناء الشراكات وإنشاء الشبكات مع المنظمات والمبادرات ذات الصلة؛
    En 2008, il s'est surtout employé à constituer des réseaux avec des groupements d'organisations, de sorte à s'appuyer sur la dizaine de milliers d'associations qui en sont membres et qui constituent autant de partenaires potentiels. UN وفي عام 2008، انصب اهتمام المكتب على إقامة الشبكات مع المنظمات الجامعة، مضيفا إلى أنشطته ما يزيد كثيرا عن 000 10 من الشركاء المحتملين.
    67. Enfin, le Bureau fera porter ses efforts sur des questions clefs à l'échelle mondiale, par le biais de ses publications, en participant à des tribunes au niveau mondial et en constituant des réseaux avec des partenaires. UN ٧٦ - وأخيرا سيتناول مكتب وضع السياسات قضايا عالمية أساسية، عن طريق منشوراته، والمشاركة في المحافل العالمية وإقامة الشبكات مع الشركاء.
    f) En intensifiant les consultations, la coordination et la constitution de réseaux avec les différentes parties prenantes. UN (و) تعزيز المشاورات والتنسيق والعمل في إطار الشبكات مع مختلف أصحاب المصلحة.
    d) Créer des partenariats et d'autres réseaux avec les organisations régionales et internationales et les principales parties prenantes; UN (د) إقامة شراكات وغيرها من الشبكات مع المنظمات الإقليمية والدولية وأصحاب المصلحة الرئيسيين؛
    d) Créer des partenariats et d'autres réseaux avec les organisations régionales et internationales et les principales parties prenantes ; UN (د) إقامة شراكات وغيرها من الشبكات مع المنظمات الإقليمية والدولية وأصحاب المصلحة الرئيسيين؛
    d) Établissement de réseaux avec des partenaires extérieurs, y compris les institutions financières internationales. UN (د) إقامة الشبكات مع الشركاء الخارجيين، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية.
    d) Créer des partenariats et d'autres réseaux avec les organisations régionales et internationales et les principales parties prenantes ; UN (د) إقامة شراكات وغيرها من الشبكات مع المنظمات الإقليمية والدولية وأصحاب المصلحة الرئيسيين؛
    Pendant la période sur laquelle porte cet examen, l'établissement de réseaux avec des responsables de l'égalité des chances des provinces et des villes flamandes s'est poursuivi. UN خلال هذه الفترة المستعرضة، استمر الربط الشبكي مع المسؤولين عن تكافؤ الفرص في المقاطعات الفلمندية والمدن الداخلية.
    ii) Maintien de contacts et conclusion d’arrangements de mise en place de réseaux avec diverses organisations internationales et avec des organismes publics et privés (nationaux, régionaux et interrégionaux) s’occupant de questions en rapport avec les objectifs du sous-programme 6; UN ' ٢ ' ستقام صلات وتوضع ترتيبات للربط الشبكي مع مختلف المنظمات الدولية فضلا عــن الكيانات العامة والخاصة على الصعد الوطني واﻹقليمي واﻷقاليمي بشأن القضايا المتصلة بأهداف البرنامج الفرعي ٦.
    L'objectif ici est de faire d'ONU-Habitat un centre de connaissances pour l'élaboration de politiques en renforçant ses capacités de contrôle et d'analyse et en formant des réseaux avec une grande variété d'institutions partenaires. UN والهدف هو جعل موئل الأمم المتحدة محورا للمعرفة بالنسبة لوضع السياسات وذلك عن طريق تعزيز قدراته على الرصد والتحليل وعن طريق التواصل الشبكي مع مجموعة كبيرة من المؤسسات الشريكة.
    e. Établissement de réseaux avec les bibliothèques du système des Nations Unies, les associations professionnelles et le réseau mondial d'informations juridiques; UN هـ - التواصل الشبكي مع مكتبات منظومة الأمم المتحدة، والرابطات المهنية، وشبكة المعلومات القانونية العالمية؛
    L'organisation s'emploie à diffuser des informations dans le cadre de réseaux avec des gouvernements et divers groupes afin de faciliter les échanges de compétences et de technologie et l'entraide financière. UN تعمل المنظمة عن طريق الربط الشبكي مع سائر الحكومات والجماعات من أجل تيسير إقامة شراكات لتبادل المهارات والتكنولوجيا والمساعدة المالية.
    Le secrétariat a indiqué que l'établissement de réseaux avec les ONG et d'autres partenaires sur le terrain serait une activité prioritaire. UN وقالت اﻷمانة إن إنشاء شبكة مع المنظمات غير الحكومية وشركاء آخرين سيدرج في قائمة اﻷولويات على الصعيد الميداني.
    Avec environ 27 000 sections et plus de cinq millions d'adhérentes, elle travaille à travers des réseaux avec les organisations de la société civile. UN ويبلغ عدد فروعه حوالي 000 27 فرع، ويربو عدد أعضائه على خمسة ملايين امرأة. ويعمل عبر شبكات مع منظمات المجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد