ويكيبيديا

    "réseaux de programmes thématiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شبكات البرامج المواضيعية
        
    • شبكات برامج مواضيعية
        
    • وشبكات البرامج المواضيعية
        
    • شبكات البرامج المعنية بمواضيع بعينها
        
    Ici encore, l'existence de mécanismes de coordination régionale efficaces peut jouer un rôle crucial dans le fonctionnement des réseaux de programmes thématiques. UN وفي هذا السياق أيضاً، يمكن أن يكون لوجود آليات تنسيق إقليمي فعالة دور حاسم في أداء شبكات البرامج المواضيعية.
    Le secrétariat a également facilité l'élaboration du programme d'action régional, ce qui a permis de désigner les organes de liaison institutionnels chargés de coordonner les six réseaux de programmes thématiques. UN وسهلت الأمانة أيضاً وضع برامج عمل وطنية أدت إلى تعيين جهات وصل ذات طابع مؤسسي لتنسيق شبكات البرامج المواضيعية الست.
    Toutefois, des possibilités de collaboration dans le cadre des réseaux de programmes thématiques constitueraient une bonne base pour le resserrement derenforcer la coopération à l'échelon régional. UN غير أن إمكانات التعاون في إطار شبكات البرامج المواضيعية تشكل قاعدة سليمة لتعزيز التعاون على الصعيد الإقليمي.
    Des préparatifs en vue de la mise en place de six réseaux de programmes thématiques régionaux ont été menés pour la région de l'Afrique et celle de l'Asie; ils ont abouti au lancement de trois réseaux en Afrique et de deux en Asie. UN وجرى الإعداد لستة شبكات برامج مواضيعية إقليمية في كل من أفريقيا وآسيا، انطلقت ثلاث منها في أفريقيا وشبكتان في آسيا.
    Au niveau régional, ce processus pourrait s'appuyer sur les activités exécutées dans le cadre des programmes d'action régionaux et des réseaux de programmes thématiques relevant de la Convention. UN وعلى الصعيد الإقليمي، يمكن أن تسترشد العملية بالعمل المضطلع به في إطار برامج العمل الإقليمية وشبكات البرامج المواضيعية التي وُضعت في إطار الاتفاقية.
    i) Coordination des réseaux de programmes thématiques et de leur contribution à la coopération interrégionale. UN (ط) التنسيق بين شبكات البرامج المعنية بمواضيع بعينها وتنسيق مساهماتها في التعاون الأقاليمي.
    Des bureaux régionaux de la FAO sont étroitement associés à la conception et à la mise en œuvre de certains réseaux de programmes thématiques relevant du PARprogramme d'action régional. UN وتعمل مكاتب الفاو الإقليمية عن كثب على تطوير وتنفيذ بعض شبكات البرامج المواضيعية ذات الصلة ببرامج العمل الإقليمية.
    Appuyer l'évaluation et la poursuite de la mise au point de réseaux de programmes thématiques UN دعم تقييم شبكات البرامج المواضيعية ومواصلة تطويرها
    Coopération régionale/réseaux de programmes thématiques UN التعاون الإقليمي/شبكات البرامج المواضيعية
    Action conjointe avec les réseaux de programmes thématiques UN العمل المشترك مع شبكات البرامج المواضيعية
    Les réseaux de programmes thématiques qui ont été établis pour appuyer leur mise en œuvre ne sont pas reliés aux travaux du Comité de la science et de la technologie et, selon les informations communiquées, la plupart d'entre eux sont inefficaces. UN ولا ترتبط شبكات البرامج المواضيعية التي أُنشئت لدعم تنفيذ برامج العمل الإقليمية بعمل لجنة العلم والتكنولوجيا، وأُبلغ عن عدم فعالية أكثرها.
    Ils se sont accordés à reconnaître que les réseaux de programmes thématiques mis en place dans le cadre de la Convention contribuaient à la réalisation de cet objectif et devaient par conséquent être étayés. UN واعترفوا بأن شبكات البرامج المواضيعية في إطار الاتفاقية هي آليات جيدة لتحقيق هذا الغرض، وهى تحتاج بناء على ذلك إلى المزيد من التعزيز.
    Facilitation de la mise en place de réseaux de programmes thématiques UN تيسير تنفيذ شبكات البرامج المواضيعية
    Facilitation de la mise en place de réseaux de programmes thématiques UN تيسير تنفيذ شبكات البرامج المواضيعية
    Coordination de l'action des réseaux de programmes thématiques et de leur contribution à la coopération interrégionale en vue de renforcer la cohérence du cadre d'action pour une gestion durable des ressources naturelles. UN `7` التنسيق بين شبكات البرامج المواضيعية وتنسيق مساهماتها في التعاون الأقاليمي من أجل تحسين تماسك إطار السياسات فيما يتعلق بالإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    L'accent est mis sur le rôle des programmes d'action nationaux, sous-régionaux et régionaux, l'importance des réseaux de programmes thématiques et la nécessité de promouvoir les synergies avec les autres conventions relatives à l'environnement. UN ويسلط الضوء على برامج العمل الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية، وأهمية شبكات البرامج المواضيعية وضرورة إيجاد علاقات التآزر مع اتفاقيات البيئة الأخرى. ـ
    Les pays Parties africains estiment dans cette résolution que cette Uunité doit jouer un rôle essentiel de liaison et de coordination entre les diversdifférents réseaux de programmes thématiques relevant du programme d'action régionalPAR de lutte contre la désertification. UN واعتبرت البلدان الأفريقية في ذلك القرار أنه يجب على تلك الوحدة أن تضطلع بدور أساسي في الاتصال والتنسيق بين مختلف شبكات البرامج المواضيعية ذات الصلة ببرنامج العمل الإقليمية لمكافحة التصحر.
    37. L'Atelier recommande de renforcer le système de coordination des réseaux de programmes thématiques (TPN) et d'information des points focaux nationaux. UN 37- وتوصي حلقة العمل بتعزيز نظام تنسيق شبكات البرامج المواضيعية والمعلومات لدى مراكز التنسيق الوطنية.
    La conception et la mise en place des six réseaux de programmes thématiques a réuni diverses institutions et organisations spécialisées. UN وأدى وضع وتنفيذ ست شبكات برامج مواضيعية إلى الجمع بين مختلف الوكالات والمنظمات المتخصصة.
    Ils prévoient notamment la mise en place de réseaux de programmes thématiques. UN ووفقاً لهذه البرامج يجري استحداث شبكات برامج مواضيعية حالياً.
    Les activités réalisées dans le cadre des PASR et des réseaux de programmes thématiques (RPT) régionaux se sont révélées être, jusqu'à présent, les moyens les plus efficaces pour une action conjointe et une réelle coopération Sud-Sud. UN ثم إن الأنشطة التي جرت حتى الآن في إطار برامج العمل دون الإقليمية وشبكات البرامج المواضيعية الإقليمية تشكل أكثر الوسائل فعالية لإنجاز العمل المشترك والتعاون الفعال بين بلدان الجنوب.
    i) Coordonner l'action des réseaux de programmes thématiques et leur contribution aux activités de coopération interrégionale, afin de renforcer la cohérence des politiques de gestion durable des ressources naturelles. UN (ط) التنسيق بين شبكات البرامج المعنية بمواضيع بعينها وتنسيق مساهماتها في التعاون الأقاليمي من أجل تحسين تماسك إطار السياسات فيما يتعلق بالإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد