ويكيبيديا

    "réseaux thématiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شبكات البرامج المواضيعية
        
    • الشبكات المواضيعية
        
    • شبكات البرامج الموضوعية
        
    • الشبكات البرنامجية المواضيعية
        
    • شبكات مواضيعية
        
    • شبكة مواضيعية
        
    • بالشبكات المواضيعية
        
    • الشبكات الموضوعية
        
    • الشبكي المواضيعي
        
    • وشبكات مواضيعية
        
    • شبكات البرامج الخاصة بمواضيع بعينها
        
    • شبكات برامج مواضيعية
        
    • شبكات برنامجية مواضيعية
        
    • شبكة البرامج المواضيعية
        
    • شبكات للبرامج الخاصة بمواضيع
        
    Les six réseaux thématiques qui présentent un intérêt particulier pour la région sont les suivants: UN وفيما يلي شبكات البرامج المواضيعية الست التي تكتسي أولوية في اهتمامات المنطقة:
    Grâce aux orientations retenues, les réseaux thématiques ont centré les efforts des problèmes clefs et proposé une approche évitant les doubles emplois. UN ومن خلال المجالات البرنامجية المحددة، ركزت شبكات البرامج المواضيعية الجهود على المسائل الإشكالية الرئيسية وأتاحت نهجاً يتلافى الازدواجية.
    Cependant; les réseaux thématiques provinciaux des organisations féminines sont déjà installés. UN ومع ذلك، تم إنشاء الشبكات المواضيعية الإقليمية للمنظمات النسائية؛
    La généralisation de l'accès à l'information en ligne et la mise en place de réseaux thématiques offrent de nouveaux moyens de diffusion de l'information et de formation continue. UN وتشكل زيادة المعلومات المتاحة بطريقة إلكترونية وتطوير الشبكات المواضيعية فرصا جديدة لنشر المعلومات والتعلم.
    Tel est le but de l'appui incitatif fourni par le Mécanisme mondial aux réseaux thématiques existants. UN وهذا هو هدف الدعم الدينامي الذي يقدم إلى شبكات البرامج الموضوعية الحالية من خلال الآلية العالمية.
    Cinq des six réseaux thématiques prévus dans le PAR ont été lancés. UN وبدأ الآن تشغيل خمس شبكات من الشبكات البرنامجية المواضيعية الست في إطار برنامج العمل الإقليمي.
    Ces études approfondies seraient centrées sur divers réseaux thématiques déjà actifs dans des domaines touchant la désertification dans les régions cible. UN وتركز هذه الاستقصاءات المتعمقة على شبكات مواضيعية شتى في المناطق المستهدفة التي تتناول بالفعل المسائل ذات الصلة بالتصحر.
    Les réseaux thématiques constituent un mécanisme de bonne qualité et méritent un soutien durable. UN وتقدم شبكات البرامج المواضيعية آلية جيدة وتستحق دعماً متواصلاً.
    Toutes les Parties ont recherché une assistance technique et nombre d'entre elles ont adhéré aux réseaux thématiques (RT). UN والتمست جميع الأطراف مساعدة تكنولوجية، وانضم العديد منها إلى شبكات البرامج المواضيعية.
    Les réseaux thématiques constituent un mécanisme utile. UN وتوفر شبكات البرامج المواضيعية آلية مفيدة في هذا الصدد.
    Le partage des informations représentait une activité fondamentale dans le cadre des réseaux thématiques et des PASR. UN ويشكل تقاسم المعلومات نشاطاً أساسياً في إطار شبكات البرامج المواضيعية وبرامج العمل دون الإقليمية.
    Les échanges d'informations devraient être renforcés avec l'aide du secrétariat de la Convention, des réseaux thématiques et d'autres organes et réseaux pertinents. UN ويتعين تعزيز تبادل المعلومات بدعم من أمانة الاتفاقية، ومن شبكات البرامج المواضيعية وغيرها من الشبكات المعنية.
    Les membres des huit réseaux thématiques se sont également consultés. UN وتشاور أيضاً أعضاء الشبكات المواضيعية الثماني.
    35. Le secrétariat se propose d'aider à la préparation des réseaux thématiques, de caractère régional ou sous-régional, en Afrique, en Asie, en Amérique Latine et Caraïbes et en Méditerranée Septentrionale. UN ٥٣- تعتزم اﻷمانة المساعدة في إعداد الشبكات المواضيعية ذات الطابع الاقليمي أو دون الاقليمي في افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وشمالي البحر اﻷبيض المتوسط.
    Ainsi, au cours de la phase 1, outre la compilation d’une base de données essentielle contenant des informations sur les institutions individuelles, on a aussi jeté les bases d’une collecte d’informations approfondies sur ces réseaux thématiques. UN وبالتالي فقد تم بالإضافة إلى تجميع قاعدة بيانات أساسية من المعلومات بشأن فرادى المؤسسات خلال المرحلة الأولى أيضا إرساء الأساس لجمع معلومات متعمقة عن هذه الشبكات المواضيعية.
    155. La mise en œuvre à moyen et à long terme des programmes prévus dans les réseaux thématiques n'est pas encore assurée. UN 155- ولا تتوفر بعد قابلية التنبؤ على المديين المتوسط والطويل فيما يتعلق بإعداد البرامج في إطار شبكات البرامج الموضوعية.
    Les programmes régionaux viseront à développer le potentiel des régions en matière de collecte d'informations, de renforcement des capacités, de recherchedéveloppement et d'échanges de technologie, en particulier par le biais des réseaux thématiques. UN أما البرامج الإقليمية فستعزز الإمكانات الإقليمية لتجميع المعلومات وبناء القدرات والبحث والتطوير وعمليات تبادل التكنولوجيا، ولا سيما عن طريق القنوات التي تتيحها الشبكات البرنامجية المواضيعية.
    Une étude approfondie d’un ou plusieurs réseaux thématiques pourrait ensuite être entreprise simultanément ou à la suite et parallèlement avec la poursuite du développement de la base de données globale de la phase 1. UN ويمكن بعدئذ إجراء استقصاء متعمق لشبكة أو عدة شبكات مواضيعية في نفس الوقت أو على التعاقب إلى جانب التطور اللاحق للمرحلة الأولى من قاعدة البيانات الشاملة.
    2004-2005 (objectif) : 34 réseaux thématiques, 14 associations régionales UN هدف الفترة 2002-2005: 24 شبكة مواضيعية و 14 تحالفا إقليميا
    Liste des réseaux thématiques et organisations de la société civile UN قائمة بالشبكات المواضيعية والمنظمات التابعة للمجتمع المدني
    Plusieurs rapports nationaux ou sousrégionaux faisaient toutefois mention des connaissances traditionnelles et quelques réseaux thématiques régionaux y consacraient des activités. UN وبعض التقارير الوطنية ودون الإقليمية تذكر حقاً المعارف التقليدية، كما أن بعض الشبكات الموضوعية الإقليمية تشمل المعارف التقليدية ضمن أنشطتها.
    Thématiquement, le Programme de dons d'assistance technique fait appel à des partenariats dans divers domaines dont, par exemple, les suivants : formation, assistance technique et renforcement des institutions au profit du développement rural, crédit rural et développement des microentreprises, et établissement de réseaux thématiques fondé sur l'Internet (le Réseau FIDAMERICA pour l'échange d'informations). UN ومن الناحية المواضيعية، ينطوي برنامج منح المساعدة التقنية على شراكات في مجالات متنوعة، بما في ذلك على سبيل المثال التدريب والمساعدة التقنية ودعم المؤسسات لغاية التنمية الريفية، والائتمان الريفي وتنمية المشاريع البالغة الصغر، والربط الشبكي المواضيعي بالاستناد إلى " الإنترنت " (شبكة تبادل المعلومات الخاصة بأمريكا والتابعة لإيفاد).
    ii) Nombre accru de parties prenantes reconnaissant avoir bénéficié des services de coopération technique fournis et des réseaux thématiques mis en place par la Commission pour promouvoir la concertation et renforcer leur capacité d'améliorer l'impact social de l'intervention des pouvoir publics UN ' 2` زيادة عدد الأطراف المعنية الذين يفيدون بأنهم استفادوا مما تقدمه اللجنة من خدمات تعاون تقني وشبكات مواضيعية في تحسين الحوار وتعزيز قدراتهم على تحسين الأثر الاجتماعي للإجراءات التي يتخذونها
    Leur but était d'étudier et de définir, dans leurs grandes lignes, les modalités de préparation du lancement des réseaux thématiques et d'arrêter un calendrier approprié et bien défini pour les activités prioritaires. UN وكانت أهداف اجتماعات التشاور هذه هي مناقشة وتحديد طرائق الإعداد لبدء نشاط شبكات البرامج الخاصة بمواضيع بعينها مع وضع إطار زمني ملائم وواضح المعالم للأنشطة ذات الأولوية.
    Six réseaux thématiques (RT) régionaux ont été établis pour la région de l'Afrique et celle de l'Asie; deux d'entre eux ont été lancés en Afrique et trois en Asie. UN وأُعدت 6 شبكات برامج مواضيعية إقليمية في أفريقيا وآسيا كليهما، دشنت اثنتان منها في أفريقيا و3 في آسيا.
    30. À leur neuvième réunion régionale, les pays parties ont décidé d'adopter six réseaux thématiques régionaux (RT) et de les intégrer dans les initiatives en cours pour en faire l'ossature technique du plan d'action régional. UN 30- قررت البلدان الأطراف، في أثناء الاجتماع الإقليمي التاسع لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، اعتماد ست شبكات برنامجية مواضيعية إقليمية، وإدراجها ضمن المبادرات الجارية كجزء من الأنشطة التقنية الأساسية لبرنامج العمل الإقليمي.
    Pour ce qui est des réseaux thématiques pour l'Asie, un groupe de travail sur le RT 1 s'est tenu, le RT 2 et le RT 3 ont été officiellement lancés et les travaux préparatoires relatifs au RT 4 sont en cours. UN وفيما يتعلق بشبكات البرامج المواضيعية لآسيا، عُقد اجتماع فريق عامل لشبكة البرامج المواضيعية 1، وقدمت رسميا شبكتا البرامج المواضيعية 2 و3، والعمل التحضيري جار حالياً بشأن شبكة البرامج المواضيعية 4.
    La constitution de réseaux thématiques en fonction des priorités régionales a été elle aussi approuvée. UN كما أُقر إنشاء شبكات للبرامج الخاصة بمواضيع معينة تعكس الأولويات الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد